array:23 [
  "pii" => "S0001731015000034"
  "issn" => "00017310"
  "doi" => "10.1016/j.ad.2014.12.004"
  "estado" => "S300"
  "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
  "aid" => "1106"
  "copyright" => "Elsevier España, S.L.U. y AEDV"
  "copyrightAnyo" => "2014"
  "documento" => "simple-article"
  "crossmark" => 1
  "subdocumento" => "cor"
  "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2015;106:525-6"
  "abierto" => array:3 [
    "ES" => true
    "ES2" => true
    "LATM" => true
  ]
  "gratuito" => true
  "lecturas" => array:2 [
    "total" => 886
    "formatos" => array:3 [
      "EPUB" => 9
      "HTML" => 528
      "PDF" => 349
    ]
  ]
  "Traduccion" => array:1 [
    "en" => array:19 [
      "pii" => "S1578219015001626"
      "issn" => "15782190"
      "doi" => "10.1016/j.adengl.2015.05.022"
      "estado" => "S300"
      "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
      "aid" => "1106"
      "copyright" => "Elsevier España, S.L.U. and AEDV"
      "documento" => "simple-article"
      "crossmark" => 1
      "subdocumento" => "cor"
      "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2015;106:525-6"
      "abierto" => array:3 [
        "ES" => true
        "ES2" => true
        "LATM" => true
      ]
      "gratuito" => true
      "lecturas" => array:2 [
        "total" => 822
        "formatos" => array:3 [
          "EPUB" => 56
          "HTML" => 518
          "PDF" => 248
        ]
      ]
      "en" => array:11 [
        "idiomaDefecto" => true
        "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Letter to Editor</span>"
        "titulo" => "Severe&#58; A False Friend"
        "tienePdf" => "en"
        "tieneTextoCompleto" => "en"
        "paginas" => array:1 [
          0 => array:2 [
            "paginaInicial" => "525"
            "paginaFinal" => "526"
          ]
        ]
        "titulosAlternativos" => array:1 [
          "es" => array:1 [
            "titulo" => "El falso amigo&#58; &#171;severo&#187;"
          ]
        ]
        "contieneTextoCompleto" => array:1 [
          "en" => true
        ]
        "contienePdf" => array:1 [
          "en" => true
        ]
        "resumenGrafico" => array:2 [
          "original" => 0
          "multimedia" => array:7 [
            "identificador" => "fig0005"
            "etiqueta" => "Figure 1"
            "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
            "mostrarFloat" => true
            "mostrarDisplay" => false
            "figura" => array:1 [
              0 => array:4 [
                "imagen" => "gr1.jpeg"
                "Alto" => 1457
                "Ancho" => 3295
                "Tamanyo" => 681084
              ]
            ]
            "descripcion" => array:1 [
              "en" => "<p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Extract from a concordance search for <span class="elsevierStyleItalic">sever</span>&#42; in the <span class="elsevierStyleItalic">Corpus de referencia del espa&#241;ol actual&#46;</span> A filter was applied to eliminate all but medical texts&#46;</p>"
            ]
          ]
        ]
        "autores" => array:1 [
          0 => array:2 [
            "autoresLista" => "G&#46; Blasco-Morente, C&#46; Garrido-Colmenero, J&#46; Tercedor-S&#225;nchez, M&#46; Tercedor-S&#225;nchez"
            "autores" => array:4 [
              0 => array:2 [
                "nombre" => "G&#46;"
                "apellidos" => "Blasco-Morente"
              ]
              1 => array:2 [
                "nombre" => "C&#46;"
                "apellidos" => "Garrido-Colmenero"
              ]
              2 => array:2 [
                "nombre" => "J&#46;"
                "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
              ]
              3 => array:2 [
                "nombre" => "M&#46;"
                "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
              ]
            ]
          ]
        ]
      ]
      "idiomaDefecto" => "en"
      "Traduccion" => array:1 [
        "es" => array:9 [
          "pii" => "S0001731015000034"
          "doi" => "10.1016/j.ad.2014.12.004"
          "estado" => "S300"
          "subdocumento" => ""
          "abierto" => array:3 [
            "ES" => true
            "ES2" => true
            "LATM" => true
          ]
          "gratuito" => true
          "lecturas" => array:1 [
            "total" => 0
          ]
          "idiomaDefecto" => "es"
          "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0001731015000034?idApp=UINPBA000044"
        ]
      ]
      "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S1578219015001626?idApp=UINPBA000044"
      "url" => "/15782190/0000010600000006/v1_201506260207/S1578219015001626/v1_201506260207/en/main.assets"
    ]
  ]
  "itemAnterior" => array:19 [
    "pii" => "S0001731015000095"
    "issn" => "00017310"
    "doi" => "10.1016/j.ad.2014.12.009"
    "estado" => "S300"
    "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
    "aid" => "1112"
    "copyright" => "Elsevier Espa&#241;a&#44; S&#46;L&#46;U&#46; y AEDV"
    "documento" => "simple-article"
    "crossmark" => 1
    "subdocumento" => "cor"
    "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2015;106:522-4"
    "abierto" => array:3 [
      "ES" => true
      "ES2" => true
      "LATM" => true
    ]
    "gratuito" => true
    "lecturas" => array:2 [
      "total" => 1074
      "formatos" => array:3 [
        "EPUB" => 2
        "HTML" => 541
        "PDF" => 531
      ]
    ]
    "es" => array:11 [
      "idiomaDefecto" => true
      "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Carta cient&#237;fico-cl&#237;nica</span>"
      "titulo" => "Neurotequeoma celular&#58; descripci&#243;n ecogr&#225;fica"
      "tienePdf" => "es"
      "tieneTextoCompleto" => "es"
      "paginas" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "paginaInicial" => "522"
          "paginaFinal" => "524"
        ]
      ]
      "titulosAlternativos" => array:1 [
        "en" => array:1 [
          "titulo" => "Ultrasound Features of Cellular Neurothekeoma"
        ]
      ]
      "contieneTextoCompleto" => array:1 [
        "es" => true
      ]
      "contienePdf" => array:1 [
        "es" => true
      ]
      "resumenGrafico" => array:2 [
        "original" => 0
        "multimedia" => array:7 [
          "identificador" => "fig0005"
          "etiqueta" => "Figura 1"
          "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
          "mostrarFloat" => true
          "mostrarDisplay" => false
          "figura" => array:1 [
            0 => array:4 [
              "imagen" => "gr1.jpeg"
              "Alto" => 1416
              "Ancho" => 925
              "Tamanyo" => 145449
            ]
          ]
          "descripcion" => array:1 [
            "es" => "<p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">A&#46; Modo B&#58; lesi&#243;n hipoecoica&#44; regularmente delimitada&#44; sin refuerzo ni sombra ac&#250;stica posterior&#44; localizada en la dermis&#44; sin afectar al hueso&#46; B&#46; Doppler color&#58; no identific&#243; vascularizaci&#243;n en el interior ni en la periferia del tumor&#46;</p>"
          ]
        ]
      ]
      "autores" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "autoresLista" => "M&#46; Aguado Lobo, B&#46; Echeverr&#237;a-Garc&#237;a, H&#46; &#193;lvarez-Garrido, J&#46; Borbujo"
          "autores" => array:4 [
            0 => array:2 [
              "nombre" => "M&#46;"
              "apellidos" => "Aguado Lobo"
            ]
            1 => array:2 [
              "nombre" => "B&#46;"
              "apellidos" => "Echeverr&#237;a-Garc&#237;a"
            ]
            2 => array:2 [
              "nombre" => "H&#46;"
              "apellidos" => "&#193;lvarez-Garrido"
            ]
            3 => array:2 [
              "nombre" => "J&#46;"
              "apellidos" => "Borbujo"
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
    "idiomaDefecto" => "es"
    "Traduccion" => array:1 [
      "en" => array:9 [
        "pii" => "S157821901500133X"
        "doi" => "10.1016/j.adengl.2015.05.008"
        "estado" => "S300"
        "subdocumento" => ""
        "abierto" => array:3 [
          "ES" => true
          "ES2" => true
          "LATM" => true
        ]
        "gratuito" => true
        "lecturas" => array:1 [
          "total" => 0
        ]
        "idiomaDefecto" => "en"
        "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S157821901500133X?idApp=UINPBA000044"
      ]
    ]
    "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0001731015000095?idApp=UINPBA000044"
    "url" => "/00017310/0000010600000006/v1_201506300045/S0001731015000095/v1_201506300045/es/main.assets"
  ]
  "es" => array:14 [
    "idiomaDefecto" => true
    "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Carta al Director</span>"
    "titulo" => "El falso amigo&#58; &#171;severo&#187;"
    "tieneTextoCompleto" => true
    "saludo" => "<span class="elsevierStyleItalic">Sr&#46; Director&#58;</span>"
    "paginas" => array:1 [
      0 => array:2 [
        "paginaInicial" => "525"
        "paginaFinal" => "526"
      ]
    ]
    "autores" => array:1 [
      0 => array:4 [
        "autoresLista" => "G&#46; Blasco-Morente, C&#46; Garrido-Colmenero, J&#46; Tercedor-S&#225;nchez, M&#46; Tercedor-S&#225;nchez"
        "autores" => array:4 [
          0 => array:4 [
            "nombre" => "G&#46;"
            "apellidos" => "Blasco-Morente"
            "email" => array:1 [
              0 => "gonzaloblascomorente&#64;gmail&#46;com"
            ]
            "referencia" => array:2 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
              1 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">&#42;</span>"
                "identificador" => "cor0005"
              ]
            ]
          ]
          1 => array:3 [
            "nombre" => "C&#46;"
            "apellidos" => "Garrido-Colmenero"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
            ]
          ]
          2 => array:3 [
            "nombre" => "J&#46;"
            "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
            ]
          ]
          3 => array:3 [
            "nombre" => "M&#46;"
            "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">b</span>"
                "identificador" => "aff0010"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "afiliaciones" => array:2 [
          0 => array:3 [
            "entidad" => "Unidad de Gesti&#243;n Cl&#237;nica&#44; Dermatolog&#237;a M&#233;dico Quir&#250;rgica y Venereolog&#237;a&#44; Hospital Universitario Virgen de las Nieves&#44; Granada&#44; Espa&#241;a"
            "etiqueta" => "a"
            "identificador" => "aff0005"
          ]
          1 => array:3 [
            "entidad" => "Departamento de Traducci&#243;n e Interpretaci&#243;n&#44; Universidad de Granada&#44; Granada&#44; Espa&#241;a"
            "etiqueta" => "b"
            "identificador" => "aff0010"
          ]
        ]
        "correspondencia" => array:1 [
          0 => array:3 [
            "identificador" => "cor0005"
            "etiqueta" => "&#8270;"
            "correspondencia" => "Autor para correspondencia&#46;"
          ]
        ]
      ]
    ]
    "titulosAlternativos" => array:1 [
      "en" => array:1 [
        "titulo" => "Severe&#58; A False Friend"
      ]
    ]
    "resumenGrafico" => array:2 [
      "original" => 0
      "multimedia" => array:7 [
        "identificador" => "fig0005"
        "etiqueta" => "Figura 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr1.jpeg"
            "Alto" => 1457
            "Ancho" => 3295
            "Tamanyo" => 680290
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Extracto de concordancias de <span class="elsevierStyleItalic">sever</span>&#42; extra&#237;do del <span class="elsevierStyleItalic">Corpus de referencia del espa&#241;ol actual</span>&#44; con filtro para textos sobre salud&#46;</p>"
        ]
      ]
    ]
    "textoCompleto" => "<span class="elsevierStyleSections"><p id="par0005" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La correcci&#243;n del lenguaje m&#233;dico ha sido uno de los par&#225;metros para medir la calidad de los textos cient&#237;ficos&#46; El lenguaje m&#233;dico debe ser preciso y riguroso para trasmitir de forma clara el mensaje deseado sin inducir a confusi&#243;n ni errores<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0050"><span class="elsevierStyleSup">1&#44;2</span></a>&#46; Sin embargo&#44; cada vez son m&#225;s frecuentes las incorrecciones ling&#252;&#237;sticas debido a que los m&#233;dicos no somos precisamente aficionados al estudio de la lengua y sus normas&#44; y a los errores derivados de la invasi&#243;n del ingl&#233;s en nuestro lenguaje cient&#237;fico&#44; principalmente desde 1950<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0060"><span class="elsevierStyleSup">3&#44;4</span></a>&#46;</p><p id="par0010" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El lenguaje en la dermatolog&#237;a usa calcos del ingl&#233;s&#44; con el resultado de que&#44; a menudo&#44; los t&#233;rminos usados s&#237; existen en espa&#241;ol pero tienen en esta lengua un significado distinto al que se hubiese pretendido &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#tbl0005">tabla 1</a>&#41;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a>&#46; As&#237;&#44; hoy d&#237;a son mayor&#237;a los que traducen de forma sistem&#225;tica el t&#233;rmino ingl&#233;s <span class="elsevierStyleItalic">severe</span> por &#171;severo&#187;&#44; y as&#237; hablan de &#171;dermatitis at&#243;pica severa&#187; o &#171;acn&#233; severo&#187;&#46;</p><elsevierMultimedia ident="tbl0005"></elsevierMultimedia><p id="par0015" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En el Diccionario de la Real Academia Espa&#241;ola el adjetivo &#171;severo&#187; se define como riguroso&#44; &#225;spero&#44; duro en el trato o castigo&#59; exacto y r&#237;gido en la observancia de una ley&#44; precepto o regla&#59; dicho de una estaci&#243;n del a&#241;o&#44; que tiene temperaturas extremas<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0070"><span class="elsevierStyleSup">5</span></a>&#46; Es la primera acepci&#243;n de severo la m&#225;s frecuente&#44; y se aplica para calificar el car&#225;cter de una persona&#46;</p><p id="par0020" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los extranjerismos son palabras que tienen su origen en una lengua extranjera&#44; que si es la inglesa se denominan &#171;anglicismos&#187;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0060"><span class="elsevierStyleSup">3</span></a>&#46; Estos t&#233;rminos se han ido acumulando a lo largo de siglos en nuestra lengua&#44; estim&#225;ndose que el 73&#37; de estos son de procedencia latina y el 27&#37; de otras lenguas diferentes al lat&#237;n<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a>&#46; Para aceptar un extranjerismo y convertirlo en neologismo&#44; es decir&#44; un elemento nuevo de la lengua&#44; debe existir necesidad &#40;que el significado del neologismo no est&#233; representado por otra palabra o frase&#41; y eufon&#237;a &#40;que el t&#233;rmino sea arm&#243;nico y cumpla las normas ling&#252;&#237;sticas&#41;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0060"><span class="elsevierStyleSup">3&#44;4</span></a>&#46; En el caso del t&#233;rmino &#171;severo&#187; esto no ocurre&#44; sino que se produce un pr&#233;stamo hom&#243;fono dando lugar a un falso amigo<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a>&#46; Cabe mencionar&#44; sin embargo&#44; que la aceptaci&#243;n de pr&#233;stamos y calcos var&#237;a en funci&#243;n de distintos factores&#44; como el grado de contacto entre lenguas&#46; As&#237;&#44; en lugares donde el contacto con el ingl&#233;s es mayor&#44; el lenguaje de la medicina est&#225; tambi&#233;n impregnado de t&#233;rminos del ingl&#233;s&#44; como resultado del proceso de interferencia que se produce<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0075"><span class="elsevierStyleSup">6</span></a>&#46; Al observar el siguiente extracto de concordancias del <span class="elsevierStyleItalic">Corpus de referencia del espa&#241;ol actual</span><a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0080"><span class="elsevierStyleSup">7</span></a>&#44; vemos que efectivamente el uso de las variantes morfol&#243;gicas de &#171;sever&#42;&#187; en textos sobre salud est&#225; extendido &#40;1&#46;453 casos en este corpus&#41;&#44; con presencia fundamentalmente en textos de pa&#237;ses de Latinoam&#233;rica como Venezuela o M&#233;xico&#44; donde la influencia del ingl&#233;s o el contacto entre lenguas es generalmente mayor &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0005">fig&#46; 1</a>&#41;&#46; Aun as&#237;&#44; siempre es reemplazable por otro adjetivo&#44; y se pone de manifiesto que es el sustantivo al que el adjetivo &#171;severo&#187; modifica el que va a determinar el colocador que mejor se adecua atendiendo a la sem&#225;ntica y a las combinaciones l&#233;xicas del espa&#241;ol&#46; As&#237;&#44; por ejemplo&#44; &#171;casos severos&#187; podr&#237;a f&#225;cilmente sustituirse por &#171;casos graves&#187; y &#171;espasmo severo&#187; podr&#237;a expresarse como &#171;espasmo intenso&#187;&#46;</p><elsevierMultimedia ident="fig0005"></elsevierMultimedia><p id="par0025" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Fernando A&#46; Navarro describe el fen&#243;meno de los calcos innecesarios de <span class="elsevierStyleItalic">severe</span> a &#171;severo&#187;&#44; seg&#250;n el cual este vocablo ingl&#233;s tiene varias traducciones&#44; no debi&#233;ndose emplear el t&#233;rmino &#171;severo&#187; de forma literal<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0085"><span class="elsevierStyleSup">8&#44;9</span></a>&#46; En muchos casos la traducci&#243;n es &#171;grave&#187; como&#44; por ejemplo &#40;p&#46;e&#46;&#41; <span class="elsevierStyleItalic">in severe condition</span> &#40;en estado grave&#41; o <span class="elsevierStyleItalic">severe trauma</span> &#40;traumatismo grave&#41;&#46; Pero&#44; a pesar de lo que algunos creen&#44; esta no es la &#250;nica traducci&#243;n de <span class="elsevierStyleItalic">severe</span>&#44; existiendo otros sentidos de esta palabra que pueden obtenerse empleando la riqueza de nuestra lengua<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0085"><span class="elsevierStyleSup">8&#44;9</span></a>&#46; De hecho&#44; en la dermatolog&#237;a es m&#225;s frecuente el empleo de otras traducciones como &#171;intenso o fuerte&#187;&#44; p&#46;e&#46;<span class="elsevierStyleItalic">itching is severe</span> &#40;el prurito es intenso&#41; o <span class="elsevierStyleItalic">severe dysnoea</span> &#40;disnea intensa&#41;&#44; &#171;extenso&#187;&#44; p&#46;e&#46; <span class="elsevierStyleItalic">severe psoriasis</span> &#40;psoriasis extensa&#41; o <span class="elsevierStyleItalic">severe rash</span> &#40;erupci&#243;n cut&#225;nea extensa&#41; y &#171;avanzado&#187;&#44; p&#46;e&#46; <span class="elsevierStyleItalic">severe melanoma</span> &#40;melanoma avanzado&#41;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0085"><span class="elsevierStyleSup">8</span></a>&#46; Adem&#225;s&#44; existen otras traducci&#243;n que deberemos adaptar a cada contexto&#44; p&#46;e&#46; <span class="elsevierStyleItalic">severe acne</span> &#40;acn&#233; noduloqu&#237;stico&#41;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a>&#46;</p><p id="par0030" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Por lo tanto&#44; el uso cada vez m&#225;s habitual del t&#233;rmino &#171;severo&#187; no justifica su empleo para referirnos a otros adjetivos de nuestra lengua que har&#237;an nuestra comunicaci&#243;n m&#225;s clara&#44; exacta y rigurosa&#46;</p></span>"
    "pdfFichero" => "main.pdf"
    "tienePdf" => true
    "multimedia" => array:2 [
      0 => array:7 [
        "identificador" => "fig0005"
        "etiqueta" => "Figura 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr1.jpeg"
            "Alto" => 1457
            "Ancho" => 3295
            "Tamanyo" => 680290
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Extracto de concordancias de <span class="elsevierStyleItalic">sever</span>&#42; extra&#237;do del <span class="elsevierStyleItalic">Corpus de referencia del espa&#241;ol actual</span>&#44; con filtro para textos sobre salud&#46;</p>"
        ]
      ]
      1 => array:7 [
        "identificador" => "tbl0005"
        "etiqueta" => "Tabla 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIATABLA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "tabla" => array:2 [
          "leyenda" => "<p id="spar0015" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Fuente&#58; Aleixandre Benavent y Amador Isla<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a>&#46;</p>"
          "tablatextoimagen" => array:1 [
            0 => array:2 [
              "tabla" => array:1 [
                0 => """
                  <table border="0" frame="\n
                  \t\t\t\t\tvoid\n
                  \t\t\t\t" class=""><thead title="thead"><tr title="table-row"><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">T&#233;rmino en ingl&#233;s&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Falso amigo&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Traducci&#243;n correcta&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th></tr></thead><tbody title="tbody"><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Severe</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Severo&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Grave&#44; intenso&#44; fuerte&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Pathology</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Patolog&#237;a&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Anatom&#237;a patol&#243;gica&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Bulla</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Bulla&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Ampolla&#44; ves&#237;cula&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Actual&#44; actually</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Actual&#44; actualmente&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Real&#44; realmente&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Adverse</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Adverso&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Secundario&#44; colateral&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Discontinue</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Discontinuar&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Interrumpir&#44; suspender&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Management</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Manejo&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Tratamiento&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Score</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">&#171;Score&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Puntuaci&#243;n&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr></tbody></table>
                  """
              ]
              "imagenFichero" => array:1 [
                0 => "xTab850633.png"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0010" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Ejemplos de errores de traducci&#243;n por falsos amigos del ingl&#233;s</p>"
        ]
      ]
    ]
    "bibliografia" => array:2 [
      "titulo" => "Bibliograf&#237;a"
      "seccion" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "identificador" => "bibs0005"
          "bibliografiaReferencia" => array:9 [
            0 => array:3 [
              "identificador" => "bib0050"
              "etiqueta" => "1"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "El SARS ataca tambi&#233;n al idioma espa&#241;ol"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "L&#46; Molinero"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Apuntes"
                        "fecha" => "2003"
                        "volumen" => "11"
                        "paginaInicial" => "12"
                        "paginaFinal" => "13"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            1 => array:3 [
              "identificador" => "bib0055"
              "etiqueta" => "2"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "El lenguaje en la pr&#225;ctica m&#233;dica"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "B&#46; Gil Extremera"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1016/j.rce.2011.03.009"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Rev Clin Esp"
                        "fecha" => "2012"
                        "volumen" => "212"
                        "paginaInicial" => "40"
                        "paginaFinal" => "42"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21550035"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            2 => array:3 [
              "identificador" => "bib0060"
              "etiqueta" => "3"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "&#191;Por qu&#233; lo llaman &#171;severo&#187; cuando quieren decir &#171;grave&#187;&#63;"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:2 [
                            0 => "G&#46; Alonso Claudio"
                            1 => "I&#46; Pastor Encinas"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Med Clin &#40;Barc&#41;"
                        "fecha" => "2004"
                        "volumen" => "122"
                        "paginaInicial" => "518"
                        "paginaFinal" => "519"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            3 => array:3 [
              "identificador" => "bib0065"
              "etiqueta" => "4"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Problemas del lenguaje m&#233;dico actual &#40;I&#41;&#58; extranjerismos y falsos amigos"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:2 [
                            0 => "R&#46; Aleixandre Benavent"
                            1 => "A&#46; Amador Isla"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Pap Med"
                        "fecha" => "2001"
                        "volumen" => "10"
                        "paginaInicial" => "144"
                        "paginaFinal" => "149"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            4 => array:3 [
              "identificador" => "bib0070"
              "etiqueta" => "5"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "Real Academia Espa&#241;ola&#46; Diccionario de la lengua espa&#241;ola&#46; 23&#46;&#170; ed&#46; Madrid&#58; Espasa-Calpe&#59; 2014&#46; &#91;consultado 8 Dic 2014&#93;&#46; Disponible en&#58; http&#58;&#47;&#47;www&#46;rae&#46;es&#47;"
                ]
              ]
            ]
            5 => array:3 [
              "identificador" => "bib0075"
              "etiqueta" => "6"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Cognates as lexical choices in translation&#58; Interference in space-constrained texts"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "M&#46; Tercedor S&#225;nchez"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Target"
                        "fecha" => "2010"
                        "volumen" => "22"
                        "paginaInicial" => "177"
                        "paginaFinal" => "193"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            6 => array:3 [
              "identificador" => "bib0080"
              "etiqueta" => "7"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "Real Academia Espa&#241;ola&#58; Banco de datos &#40;CREA&#41; &#91;en l&#237;nea&#93;&#46; Corpus de referencia del espa&#241;ol actual &#91;consultado 10 Dic 2014&#93;&#46; Disponible en&#58; <a href="http://www.rae.es/">http&#58;&#47;&#47;www&#46;rae&#46;es</a>"
                ]
              ]
            ]
            7 => array:3 [
              "identificador" => "bib0085"
              "etiqueta" => "8"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Severe&#58; el debate de nunca acabar"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "F&#46;A&#46; Navarro"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Apuntes"
                        "fecha" => "2004"
                        "volumen" => "12"
                        "paginaInicial" => "17"
                        "paginaFinal" => "18"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            8 => array:3 [
              "identificador" => "bib0090"
              "etiqueta" => "9"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Consultorio"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "F&#46;A&#46; Navarro"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Actas Dermosifiliogr"
                        "fecha" => "2000"
                        "volumen" => "91"
                        "paginaInicial" => "109"
                        "paginaFinal" => "111"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
  ]
  "idiomaDefecto" => "es"
  "url" => "/00017310/0000010600000006/v1_201506300045/S0001731015000034/v1_201506300045/es/main.assets"
  "Apartado" => array:4 [
    "identificador" => "6222"
    "tipo" => "SECCION"
    "es" => array:2 [
      "titulo" => "Carta al Director"
      "idiomaDefecto" => true
    ]
    "idiomaDefecto" => "es"
  ]
  "PDF" => "https://static.elsevier.es/multimedia/00017310/0000010600000006/v1_201506300045/S0001731015000034/v1_201506300045/es/main.pdf?idApp=UINPBA000044&text.app=https://actasdermo.org/"
  "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0001731015000034?idApp=UINPBA000044"
]
Compartir
Información de la revista

Estadísticas

Siga este enlace para acceder al texto completo del artículo

Carta al Director
El falso amigo: «severo»
Severe: A False Friend
G. Blasco-Morentea,
Autor para correspondencia
gonzaloblascomorente@gmail.com

Autor para correspondencia.
, C. Garrido-Colmeneroa, J. Tercedor-Sáncheza, M. Tercedor-Sánchezb
a Unidad de Gestión Clínica, Dermatología Médico Quirúrgica y Venereología, Hospital Universitario Virgen de las Nieves, Granada, España
b Departamento de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada, Granada, España
Leído
6905
Veces
se ha leído el artículo
2451
Total PDF
4454
Total HTML
Compartir estadísticas
 array:23 [
  "pii" => "S0001731015000034"
  "issn" => "00017310"
  "doi" => "10.1016/j.ad.2014.12.004"
  "estado" => "S300"
  "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
  "aid" => "1106"
  "copyright" => "Elsevier Espa&#241;a&#44; S&#46;L&#46;U&#46; y AEDV"
  "copyrightAnyo" => "2014"
  "documento" => "simple-article"
  "crossmark" => 1
  "subdocumento" => "cor"
  "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2015;106:525-6"
  "abierto" => array:3 [
    "ES" => true
    "ES2" => true
    "LATM" => true
  ]
  "gratuito" => true
  "lecturas" => array:2 [
    "total" => 886
    "formatos" => array:3 [
      "EPUB" => 9
      "HTML" => 528
      "PDF" => 349
    ]
  ]
  "Traduccion" => array:1 [
    "en" => array:19 [
      "pii" => "S1578219015001626"
      "issn" => "15782190"
      "doi" => "10.1016/j.adengl.2015.05.022"
      "estado" => "S300"
      "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
      "aid" => "1106"
      "copyright" => "Elsevier Espa&#241;a&#44; S&#46;L&#46;U&#46; and AEDV"
      "documento" => "simple-article"
      "crossmark" => 1
      "subdocumento" => "cor"
      "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2015;106:525-6"
      "abierto" => array:3 [
        "ES" => true
        "ES2" => true
        "LATM" => true
      ]
      "gratuito" => true
      "lecturas" => array:2 [
        "total" => 822
        "formatos" => array:3 [
          "EPUB" => 56
          "HTML" => 518
          "PDF" => 248
        ]
      ]
      "en" => array:11 [
        "idiomaDefecto" => true
        "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Letter to Editor</span>"
        "titulo" => "Severe&#58; A False Friend"
        "tienePdf" => "en"
        "tieneTextoCompleto" => "en"
        "paginas" => array:1 [
          0 => array:2 [
            "paginaInicial" => "525"
            "paginaFinal" => "526"
          ]
        ]
        "titulosAlternativos" => array:1 [
          "es" => array:1 [
            "titulo" => "El falso amigo&#58; &#171;severo&#187;"
          ]
        ]
        "contieneTextoCompleto" => array:1 [
          "en" => true
        ]
        "contienePdf" => array:1 [
          "en" => true
        ]
        "resumenGrafico" => array:2 [
          "original" => 0
          "multimedia" => array:7 [
            "identificador" => "fig0005"
            "etiqueta" => "Figure 1"
            "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
            "mostrarFloat" => true
            "mostrarDisplay" => false
            "figura" => array:1 [
              0 => array:4 [
                "imagen" => "gr1.jpeg"
                "Alto" => 1457
                "Ancho" => 3295
                "Tamanyo" => 681084
              ]
            ]
            "descripcion" => array:1 [
              "en" => "<p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Extract from a concordance search for <span class="elsevierStyleItalic">sever</span>&#42; in the <span class="elsevierStyleItalic">Corpus de referencia del espa&#241;ol actual&#46;</span> A filter was applied to eliminate all but medical texts&#46;</p>"
            ]
          ]
        ]
        "autores" => array:1 [
          0 => array:2 [
            "autoresLista" => "G&#46; Blasco-Morente, C&#46; Garrido-Colmenero, J&#46; Tercedor-S&#225;nchez, M&#46; Tercedor-S&#225;nchez"
            "autores" => array:4 [
              0 => array:2 [
                "nombre" => "G&#46;"
                "apellidos" => "Blasco-Morente"
              ]
              1 => array:2 [
                "nombre" => "C&#46;"
                "apellidos" => "Garrido-Colmenero"
              ]
              2 => array:2 [
                "nombre" => "J&#46;"
                "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
              ]
              3 => array:2 [
                "nombre" => "M&#46;"
                "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
              ]
            ]
          ]
        ]
      ]
      "idiomaDefecto" => "en"
      "Traduccion" => array:1 [
        "es" => array:9 [
          "pii" => "S0001731015000034"
          "doi" => "10.1016/j.ad.2014.12.004"
          "estado" => "S300"
          "subdocumento" => ""
          "abierto" => array:3 [
            "ES" => true
            "ES2" => true
            "LATM" => true
          ]
          "gratuito" => true
          "lecturas" => array:1 [
            "total" => 0
          ]
          "idiomaDefecto" => "es"
          "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0001731015000034?idApp=UINPBA000044"
        ]
      ]
      "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S1578219015001626?idApp=UINPBA000044"
      "url" => "/15782190/0000010600000006/v1_201506260207/S1578219015001626/v1_201506260207/en/main.assets"
    ]
  ]
  "itemAnterior" => array:19 [
    "pii" => "S0001731015000095"
    "issn" => "00017310"
    "doi" => "10.1016/j.ad.2014.12.009"
    "estado" => "S300"
    "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
    "aid" => "1112"
    "copyright" => "Elsevier Espa&#241;a&#44; S&#46;L&#46;U&#46; y AEDV"
    "documento" => "simple-article"
    "crossmark" => 1
    "subdocumento" => "cor"
    "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2015;106:522-4"
    "abierto" => array:3 [
      "ES" => true
      "ES2" => true
      "LATM" => true
    ]
    "gratuito" => true
    "lecturas" => array:2 [
      "total" => 1074
      "formatos" => array:3 [
        "EPUB" => 2
        "HTML" => 541
        "PDF" => 531
      ]
    ]
    "es" => array:11 [
      "idiomaDefecto" => true
      "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Carta cient&#237;fico-cl&#237;nica</span>"
      "titulo" => "Neurotequeoma celular&#58; descripci&#243;n ecogr&#225;fica"
      "tienePdf" => "es"
      "tieneTextoCompleto" => "es"
      "paginas" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "paginaInicial" => "522"
          "paginaFinal" => "524"
        ]
      ]
      "titulosAlternativos" => array:1 [
        "en" => array:1 [
          "titulo" => "Ultrasound Features of Cellular Neurothekeoma"
        ]
      ]
      "contieneTextoCompleto" => array:1 [
        "es" => true
      ]
      "contienePdf" => array:1 [
        "es" => true
      ]
      "resumenGrafico" => array:2 [
        "original" => 0
        "multimedia" => array:7 [
          "identificador" => "fig0005"
          "etiqueta" => "Figura 1"
          "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
          "mostrarFloat" => true
          "mostrarDisplay" => false
          "figura" => array:1 [
            0 => array:4 [
              "imagen" => "gr1.jpeg"
              "Alto" => 1416
              "Ancho" => 925
              "Tamanyo" => 145449
            ]
          ]
          "descripcion" => array:1 [
            "es" => "<p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">A&#46; Modo B&#58; lesi&#243;n hipoecoica&#44; regularmente delimitada&#44; sin refuerzo ni sombra ac&#250;stica posterior&#44; localizada en la dermis&#44; sin afectar al hueso&#46; B&#46; Doppler color&#58; no identific&#243; vascularizaci&#243;n en el interior ni en la periferia del tumor&#46;</p>"
          ]
        ]
      ]
      "autores" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "autoresLista" => "M&#46; Aguado Lobo, B&#46; Echeverr&#237;a-Garc&#237;a, H&#46; &#193;lvarez-Garrido, J&#46; Borbujo"
          "autores" => array:4 [
            0 => array:2 [
              "nombre" => "M&#46;"
              "apellidos" => "Aguado Lobo"
            ]
            1 => array:2 [
              "nombre" => "B&#46;"
              "apellidos" => "Echeverr&#237;a-Garc&#237;a"
            ]
            2 => array:2 [
              "nombre" => "H&#46;"
              "apellidos" => "&#193;lvarez-Garrido"
            ]
            3 => array:2 [
              "nombre" => "J&#46;"
              "apellidos" => "Borbujo"
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
    "idiomaDefecto" => "es"
    "Traduccion" => array:1 [
      "en" => array:9 [
        "pii" => "S157821901500133X"
        "doi" => "10.1016/j.adengl.2015.05.008"
        "estado" => "S300"
        "subdocumento" => ""
        "abierto" => array:3 [
          "ES" => true
          "ES2" => true
          "LATM" => true
        ]
        "gratuito" => true
        "lecturas" => array:1 [
          "total" => 0
        ]
        "idiomaDefecto" => "en"
        "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S157821901500133X?idApp=UINPBA000044"
      ]
    ]
    "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0001731015000095?idApp=UINPBA000044"
    "url" => "/00017310/0000010600000006/v1_201506300045/S0001731015000095/v1_201506300045/es/main.assets"
  ]
  "es" => array:14 [
    "idiomaDefecto" => true
    "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Carta al Director</span>"
    "titulo" => "El falso amigo&#58; &#171;severo&#187;"
    "tieneTextoCompleto" => true
    "saludo" => "<span class="elsevierStyleItalic">Sr&#46; Director&#58;</span>"
    "paginas" => array:1 [
      0 => array:2 [
        "paginaInicial" => "525"
        "paginaFinal" => "526"
      ]
    ]
    "autores" => array:1 [
      0 => array:4 [
        "autoresLista" => "G&#46; Blasco-Morente, C&#46; Garrido-Colmenero, J&#46; Tercedor-S&#225;nchez, M&#46; Tercedor-S&#225;nchez"
        "autores" => array:4 [
          0 => array:4 [
            "nombre" => "G&#46;"
            "apellidos" => "Blasco-Morente"
            "email" => array:1 [
              0 => "gonzaloblascomorente&#64;gmail&#46;com"
            ]
            "referencia" => array:2 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
              1 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">&#42;</span>"
                "identificador" => "cor0005"
              ]
            ]
          ]
          1 => array:3 [
            "nombre" => "C&#46;"
            "apellidos" => "Garrido-Colmenero"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
            ]
          ]
          2 => array:3 [
            "nombre" => "J&#46;"
            "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
            ]
          ]
          3 => array:3 [
            "nombre" => "M&#46;"
            "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">b</span>"
                "identificador" => "aff0010"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "afiliaciones" => array:2 [
          0 => array:3 [
            "entidad" => "Unidad de Gesti&#243;n Cl&#237;nica&#44; Dermatolog&#237;a M&#233;dico Quir&#250;rgica y Venereolog&#237;a&#44; Hospital Universitario Virgen de las Nieves&#44; Granada&#44; Espa&#241;a"
            "etiqueta" => "a"
            "identificador" => "aff0005"
          ]
          1 => array:3 [
            "entidad" => "Departamento de Traducci&#243;n e Interpretaci&#243;n&#44; Universidad de Granada&#44; Granada&#44; Espa&#241;a"
            "etiqueta" => "b"
            "identificador" => "aff0010"
          ]
        ]
        "correspondencia" => array:1 [
          0 => array:3 [
            "identificador" => "cor0005"
            "etiqueta" => "&#8270;"
            "correspondencia" => "Autor para correspondencia&#46;"
          ]
        ]
      ]
    ]
    "titulosAlternativos" => array:1 [
      "en" => array:1 [
        "titulo" => "Severe&#58; A False Friend"
      ]
    ]
    "resumenGrafico" => array:2 [
      "original" => 0
      "multimedia" => array:7 [
        "identificador" => "fig0005"
        "etiqueta" => "Figura 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr1.jpeg"
            "Alto" => 1457
            "Ancho" => 3295
            "Tamanyo" => 680290
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Extracto de concordancias de <span class="elsevierStyleItalic">sever</span>&#42; extra&#237;do del <span class="elsevierStyleItalic">Corpus de referencia del espa&#241;ol actual</span>&#44; con filtro para textos sobre salud&#46;</p>"
        ]
      ]
    ]
    "textoCompleto" => "<span class="elsevierStyleSections"><p id="par0005" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La correcci&#243;n del lenguaje m&#233;dico ha sido uno de los par&#225;metros para medir la calidad de los textos cient&#237;ficos&#46; El lenguaje m&#233;dico debe ser preciso y riguroso para trasmitir de forma clara el mensaje deseado sin inducir a confusi&#243;n ni errores<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0050"><span class="elsevierStyleSup">1&#44;2</span></a>&#46; Sin embargo&#44; cada vez son m&#225;s frecuentes las incorrecciones ling&#252;&#237;sticas debido a que los m&#233;dicos no somos precisamente aficionados al estudio de la lengua y sus normas&#44; y a los errores derivados de la invasi&#243;n del ingl&#233;s en nuestro lenguaje cient&#237;fico&#44; principalmente desde 1950<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0060"><span class="elsevierStyleSup">3&#44;4</span></a>&#46;</p><p id="par0010" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El lenguaje en la dermatolog&#237;a usa calcos del ingl&#233;s&#44; con el resultado de que&#44; a menudo&#44; los t&#233;rminos usados s&#237; existen en espa&#241;ol pero tienen en esta lengua un significado distinto al que se hubiese pretendido &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#tbl0005">tabla 1</a>&#41;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a>&#46; As&#237;&#44; hoy d&#237;a son mayor&#237;a los que traducen de forma sistem&#225;tica el t&#233;rmino ingl&#233;s <span class="elsevierStyleItalic">severe</span> por &#171;severo&#187;&#44; y as&#237; hablan de &#171;dermatitis at&#243;pica severa&#187; o &#171;acn&#233; severo&#187;&#46;</p><elsevierMultimedia ident="tbl0005"></elsevierMultimedia><p id="par0015" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En el Diccionario de la Real Academia Espa&#241;ola el adjetivo &#171;severo&#187; se define como riguroso&#44; &#225;spero&#44; duro en el trato o castigo&#59; exacto y r&#237;gido en la observancia de una ley&#44; precepto o regla&#59; dicho de una estaci&#243;n del a&#241;o&#44; que tiene temperaturas extremas<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0070"><span class="elsevierStyleSup">5</span></a>&#46; Es la primera acepci&#243;n de severo la m&#225;s frecuente&#44; y se aplica para calificar el car&#225;cter de una persona&#46;</p><p id="par0020" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los extranjerismos son palabras que tienen su origen en una lengua extranjera&#44; que si es la inglesa se denominan &#171;anglicismos&#187;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0060"><span class="elsevierStyleSup">3</span></a>&#46; Estos t&#233;rminos se han ido acumulando a lo largo de siglos en nuestra lengua&#44; estim&#225;ndose que el 73&#37; de estos son de procedencia latina y el 27&#37; de otras lenguas diferentes al lat&#237;n<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a>&#46; Para aceptar un extranjerismo y convertirlo en neologismo&#44; es decir&#44; un elemento nuevo de la lengua&#44; debe existir necesidad &#40;que el significado del neologismo no est&#233; representado por otra palabra o frase&#41; y eufon&#237;a &#40;que el t&#233;rmino sea arm&#243;nico y cumpla las normas ling&#252;&#237;sticas&#41;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0060"><span class="elsevierStyleSup">3&#44;4</span></a>&#46; En el caso del t&#233;rmino &#171;severo&#187; esto no ocurre&#44; sino que se produce un pr&#233;stamo hom&#243;fono dando lugar a un falso amigo<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a>&#46; Cabe mencionar&#44; sin embargo&#44; que la aceptaci&#243;n de pr&#233;stamos y calcos var&#237;a en funci&#243;n de distintos factores&#44; como el grado de contacto entre lenguas&#46; As&#237;&#44; en lugares donde el contacto con el ingl&#233;s es mayor&#44; el lenguaje de la medicina est&#225; tambi&#233;n impregnado de t&#233;rminos del ingl&#233;s&#44; como resultado del proceso de interferencia que se produce<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0075"><span class="elsevierStyleSup">6</span></a>&#46; Al observar el siguiente extracto de concordancias del <span class="elsevierStyleItalic">Corpus de referencia del espa&#241;ol actual</span><a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0080"><span class="elsevierStyleSup">7</span></a>&#44; vemos que efectivamente el uso de las variantes morfol&#243;gicas de &#171;sever&#42;&#187; en textos sobre salud est&#225; extendido &#40;1&#46;453 casos en este corpus&#41;&#44; con presencia fundamentalmente en textos de pa&#237;ses de Latinoam&#233;rica como Venezuela o M&#233;xico&#44; donde la influencia del ingl&#233;s o el contacto entre lenguas es generalmente mayor &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0005">fig&#46; 1</a>&#41;&#46; Aun as&#237;&#44; siempre es reemplazable por otro adjetivo&#44; y se pone de manifiesto que es el sustantivo al que el adjetivo &#171;severo&#187; modifica el que va a determinar el colocador que mejor se adecua atendiendo a la sem&#225;ntica y a las combinaciones l&#233;xicas del espa&#241;ol&#46; As&#237;&#44; por ejemplo&#44; &#171;casos severos&#187; podr&#237;a f&#225;cilmente sustituirse por &#171;casos graves&#187; y &#171;espasmo severo&#187; podr&#237;a expresarse como &#171;espasmo intenso&#187;&#46;</p><elsevierMultimedia ident="fig0005"></elsevierMultimedia><p id="par0025" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Fernando A&#46; Navarro describe el fen&#243;meno de los calcos innecesarios de <span class="elsevierStyleItalic">severe</span> a &#171;severo&#187;&#44; seg&#250;n el cual este vocablo ingl&#233;s tiene varias traducciones&#44; no debi&#233;ndose emplear el t&#233;rmino &#171;severo&#187; de forma literal<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0085"><span class="elsevierStyleSup">8&#44;9</span></a>&#46; En muchos casos la traducci&#243;n es &#171;grave&#187; como&#44; por ejemplo &#40;p&#46;e&#46;&#41; <span class="elsevierStyleItalic">in severe condition</span> &#40;en estado grave&#41; o <span class="elsevierStyleItalic">severe trauma</span> &#40;traumatismo grave&#41;&#46; Pero&#44; a pesar de lo que algunos creen&#44; esta no es la &#250;nica traducci&#243;n de <span class="elsevierStyleItalic">severe</span>&#44; existiendo otros sentidos de esta palabra que pueden obtenerse empleando la riqueza de nuestra lengua<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0085"><span class="elsevierStyleSup">8&#44;9</span></a>&#46; De hecho&#44; en la dermatolog&#237;a es m&#225;s frecuente el empleo de otras traducciones como &#171;intenso o fuerte&#187;&#44; p&#46;e&#46;<span class="elsevierStyleItalic">itching is severe</span> &#40;el prurito es intenso&#41; o <span class="elsevierStyleItalic">severe dysnoea</span> &#40;disnea intensa&#41;&#44; &#171;extenso&#187;&#44; p&#46;e&#46; <span class="elsevierStyleItalic">severe psoriasis</span> &#40;psoriasis extensa&#41; o <span class="elsevierStyleItalic">severe rash</span> &#40;erupci&#243;n cut&#225;nea extensa&#41; y &#171;avanzado&#187;&#44; p&#46;e&#46; <span class="elsevierStyleItalic">severe melanoma</span> &#40;melanoma avanzado&#41;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0085"><span class="elsevierStyleSup">8</span></a>&#46; Adem&#225;s&#44; existen otras traducci&#243;n que deberemos adaptar a cada contexto&#44; p&#46;e&#46; <span class="elsevierStyleItalic">severe acne</span> &#40;acn&#233; noduloqu&#237;stico&#41;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a>&#46;</p><p id="par0030" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Por lo tanto&#44; el uso cada vez m&#225;s habitual del t&#233;rmino &#171;severo&#187; no justifica su empleo para referirnos a otros adjetivos de nuestra lengua que har&#237;an nuestra comunicaci&#243;n m&#225;s clara&#44; exacta y rigurosa&#46;</p></span>"
    "pdfFichero" => "main.pdf"
    "tienePdf" => true
    "multimedia" => array:2 [
      0 => array:7 [
        "identificador" => "fig0005"
        "etiqueta" => "Figura 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr1.jpeg"
            "Alto" => 1457
            "Ancho" => 3295
            "Tamanyo" => 680290
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Extracto de concordancias de <span class="elsevierStyleItalic">sever</span>&#42; extra&#237;do del <span class="elsevierStyleItalic">Corpus de referencia del espa&#241;ol actual</span>&#44; con filtro para textos sobre salud&#46;</p>"
        ]
      ]
      1 => array:7 [
        "identificador" => "tbl0005"
        "etiqueta" => "Tabla 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIATABLA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "tabla" => array:2 [
          "leyenda" => "<p id="spar0015" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Fuente&#58; Aleixandre Benavent y Amador Isla<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a>&#46;</p>"
          "tablatextoimagen" => array:1 [
            0 => array:2 [
              "tabla" => array:1 [
                0 => """
                  <table border="0" frame="\n
                  \t\t\t\t\tvoid\n
                  \t\t\t\t" class=""><thead title="thead"><tr title="table-row"><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">T&#233;rmino en ingl&#233;s&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Falso amigo&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Traducci&#243;n correcta&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th></tr></thead><tbody title="tbody"><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Severe</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Severo&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Grave&#44; intenso&#44; fuerte&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Pathology</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Patolog&#237;a&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Anatom&#237;a patol&#243;gica&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Bulla</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Bulla&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Ampolla&#44; ves&#237;cula&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Actual&#44; actually</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Actual&#44; actualmente&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Real&#44; realmente&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Adverse</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Adverso&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Secundario&#44; colateral&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Discontinue</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Discontinuar&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Interrumpir&#44; suspender&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Management</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Manejo&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Tratamiento&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top"><span class="elsevierStyleItalic">Score</span>&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">&#171;Score&#187;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Puntuaci&#243;n&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr></tbody></table>
                  """
              ]
              "imagenFichero" => array:1 [
                0 => "xTab850633.png"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0010" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Ejemplos de errores de traducci&#243;n por falsos amigos del ingl&#233;s</p>"
        ]
      ]
    ]
    "bibliografia" => array:2 [
      "titulo" => "Bibliograf&#237;a"
      "seccion" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "identificador" => "bibs0005"
          "bibliografiaReferencia" => array:9 [
            0 => array:3 [
              "identificador" => "bib0050"
              "etiqueta" => "1"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "El SARS ataca tambi&#233;n al idioma espa&#241;ol"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "L&#46; Molinero"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Apuntes"
                        "fecha" => "2003"
                        "volumen" => "11"
                        "paginaInicial" => "12"
                        "paginaFinal" => "13"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            1 => array:3 [
              "identificador" => "bib0055"
              "etiqueta" => "2"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "El lenguaje en la pr&#225;ctica m&#233;dica"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "B&#46; Gil Extremera"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1016/j.rce.2011.03.009"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Rev Clin Esp"
                        "fecha" => "2012"
                        "volumen" => "212"
                        "paginaInicial" => "40"
                        "paginaFinal" => "42"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21550035"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            2 => array:3 [
              "identificador" => "bib0060"
              "etiqueta" => "3"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "&#191;Por qu&#233; lo llaman &#171;severo&#187; cuando quieren decir &#171;grave&#187;&#63;"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:2 [
                            0 => "G&#46; Alonso Claudio"
                            1 => "I&#46; Pastor Encinas"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Med Clin &#40;Barc&#41;"
                        "fecha" => "2004"
                        "volumen" => "122"
                        "paginaInicial" => "518"
                        "paginaFinal" => "519"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            3 => array:3 [
              "identificador" => "bib0065"
              "etiqueta" => "4"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Problemas del lenguaje m&#233;dico actual &#40;I&#41;&#58; extranjerismos y falsos amigos"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:2 [
                            0 => "R&#46; Aleixandre Benavent"
                            1 => "A&#46; Amador Isla"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Pap Med"
                        "fecha" => "2001"
                        "volumen" => "10"
                        "paginaInicial" => "144"
                        "paginaFinal" => "149"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            4 => array:3 [
              "identificador" => "bib0070"
              "etiqueta" => "5"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "Real Academia Espa&#241;ola&#46; Diccionario de la lengua espa&#241;ola&#46; 23&#46;&#170; ed&#46; Madrid&#58; Espasa-Calpe&#59; 2014&#46; &#91;consultado 8 Dic 2014&#93;&#46; Disponible en&#58; http&#58;&#47;&#47;www&#46;rae&#46;es&#47;"
                ]
              ]
            ]
            5 => array:3 [
              "identificador" => "bib0075"
              "etiqueta" => "6"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Cognates as lexical choices in translation&#58; Interference in space-constrained texts"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "M&#46; Tercedor S&#225;nchez"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Target"
                        "fecha" => "2010"
                        "volumen" => "22"
                        "paginaInicial" => "177"
                        "paginaFinal" => "193"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            6 => array:3 [
              "identificador" => "bib0080"
              "etiqueta" => "7"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "Real Academia Espa&#241;ola&#58; Banco de datos &#40;CREA&#41; &#91;en l&#237;nea&#93;&#46; Corpus de referencia del espa&#241;ol actual &#91;consultado 10 Dic 2014&#93;&#46; Disponible en&#58; <a href="http://www.rae.es/">http&#58;&#47;&#47;www&#46;rae&#46;es</a>"
                ]
              ]
            ]
            7 => array:3 [
              "identificador" => "bib0085"
              "etiqueta" => "8"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Severe&#58; el debate de nunca acabar"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "F&#46;A&#46; Navarro"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Apuntes"
                        "fecha" => "2004"
                        "volumen" => "12"
                        "paginaInicial" => "17"
                        "paginaFinal" => "18"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            8 => array:3 [
              "identificador" => "bib0090"
              "etiqueta" => "9"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Consultorio"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "F&#46;A&#46; Navarro"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Actas Dermosifiliogr"
                        "fecha" => "2000"
                        "volumen" => "91"
                        "paginaInicial" => "109"
                        "paginaFinal" => "111"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
  ]
  "idiomaDefecto" => "es"
  "url" => "/00017310/0000010600000006/v1_201506300045/S0001731015000034/v1_201506300045/es/main.assets"
  "Apartado" => array:4 [
    "identificador" => "6222"
    "tipo" => "SECCION"
    "es" => array:2 [
      "titulo" => "Carta al Director"
      "idiomaDefecto" => true
    ]
    "idiomaDefecto" => "es"
  ]
  "PDF" => "https://static.elsevier.es/multimedia/00017310/0000010600000006/v1_201506300045/S0001731015000034/v1_201506300045/es/main.pdf?idApp=UINPBA000044&text.app=https://actasdermo.org/"
  "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0001731015000034?idApp=UINPBA000044"
]
Información del artículo
ISSN: 00017310
Idioma original: Español
Datos actualizados diariamente
año/Mes Html Pdf Total
2024 Noviembre 8 7 15
2024 Octubre 86 62 148
2024 Septiembre 105 47 152
2024 Agosto 67 69 136
2024 Julio 115 43 158
2024 Junio 89 33 122
2024 Mayo 74 36 110
2024 Abril 97 40 137
2024 Marzo 59 42 101
2024 Febrero 76 31 107
2024 Enero 83 24 107
2023 Diciembre 78 17 95
2023 Noviembre 67 31 98
2023 Octubre 58 31 89
2023 Septiembre 61 23 84
2023 Agosto 67 20 87
2023 Julio 98 34 132
2023 Junio 74 27 101
2023 Mayo 122 29 151
2023 Abril 66 30 96
2023 Marzo 84 39 123
2023 Febrero 79 28 107
2023 Enero 55 32 87
2022 Diciembre 81 32 113
2022 Noviembre 124 29 153
2022 Octubre 85 52 137
2022 Septiembre 115 47 162
2022 Agosto 59 57 116
2022 Julio 61 42 103
2022 Junio 50 33 83
2022 Mayo 90 38 128
2022 Abril 63 32 95
2022 Marzo 58 44 102
2022 Febrero 46 46 92
2022 Enero 61 44 105
2021 Diciembre 38 40 78
2021 Noviembre 54 44 98
2021 Octubre 130 49 179
2021 Septiembre 100 61 161
2021 Agosto 76 27 103
2021 Julio 50 44 94
2021 Junio 40 49 89
2021 Mayo 37 42 79
2021 Abril 69 86 155
2021 Marzo 92 38 130
2021 Febrero 87 43 130
2021 Enero 38 36 74
2020 Diciembre 47 28 75
2020 Noviembre 31 28 59
2020 Octubre 29 20 49
2020 Septiembre 43 20 63
2020 Agosto 27 26 53
2020 Julio 45 15 60
2020 Junio 63 38 101
2020 Mayo 82 49 131
2020 Abril 46 27 73
2020 Marzo 38 18 56
2020 Febrero 6 3 9
2020 Enero 4 0 4
2019 Diciembre 8 10 18
2019 Noviembre 3 2 5
2019 Octubre 1 3 4
2019 Septiembre 8 4 12
2019 Agosto 4 3 7
2019 Julio 4 5 9
2019 Junio 7 21 28
2019 Mayo 6 49 55
2019 Abril 4 5 9
2019 Marzo 17 6 23
2019 Febrero 5 8 13
2018 Diciembre 3 4 7
2018 Noviembre 6 3 9
2018 Octubre 4 3 7
2018 Septiembre 1 0 1
2018 Agosto 0 4 4
2018 Junio 0 3 3
2018 Mayo 0 2 2
2018 Abril 0 9 9
2018 Marzo 1 10 11
2018 Febrero 25 7 32
2018 Enero 33 6 39
2017 Diciembre 34 12 46
2017 Noviembre 38 12 50
2017 Octubre 24 10 34
2017 Septiembre 36 6 42
2017 Agosto 31 10 41
2017 Julio 23 11 34
2017 Junio 10 7 17
2017 Mayo 6 9 15
2017 Abril 7 1 8
2017 Marzo 5 3 8
2017 Febrero 6 1 7
2017 Enero 7 0 7
2016 Diciembre 5 7 12
2016 Noviembre 9 9 18
2016 Octubre 2 4 6
2016 Septiembre 0 12 12
2016 Agosto 1 13 14
2016 Julio 8 6 14
2016 Junio 22 11 33
2016 Mayo 13 1 14
2016 Abril 19 2 21
2016 Marzo 16 3 19
2016 Febrero 17 1 18
2016 Enero 7 7 14
2015 Diciembre 0 5 5
2015 Noviembre 0 3 3
2015 Octubre 0 4 4
2015 Septiembre 0 2 2
2015 Agosto 0 8 8
2015 Julio 34 2 36
2015 Junio 1 0 1
Mostrar todo

Siga este enlace para acceder al texto completo del artículo

Idiomas
Actas Dermo-Sifiliográficas
es en

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?