array:23 [
  "pii" => "S1578219015001626"
  "issn" => "15782190"
  "doi" => "10.1016/j.adengl.2015.05.022"
  "estado" => "S300"
  "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
  "aid" => "1106"
  "copyright" => "Elsevier España, S.L.U. and AEDV"
  "copyrightAnyo" => "2014"
  "documento" => "simple-article"
  "crossmark" => 1
  "subdocumento" => "cor"
  "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2015;106:525-6"
  "abierto" => array:3 [
    "ES" => true
    "ES2" => true
    "LATM" => true
  ]
  "gratuito" => true
  "lecturas" => array:2 [
    "total" => 822
    "formatos" => array:3 [
      "EPUB" => 56
      "HTML" => 518
      "PDF" => 248
    ]
  ]
  "Traduccion" => array:1 [
    "es" => array:19 [
      "pii" => "S0001731015000034"
      "issn" => "00017310"
      "doi" => "10.1016/j.ad.2014.12.004"
      "estado" => "S300"
      "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
      "aid" => "1106"
      "copyright" => "Elsevier España, S.L.U. y AEDV"
      "documento" => "simple-article"
      "crossmark" => 1
      "subdocumento" => "cor"
      "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2015;106:525-6"
      "abierto" => array:3 [
        "ES" => true
        "ES2" => true
        "LATM" => true
      ]
      "gratuito" => true
      "lecturas" => array:2 [
        "total" => 886
        "formatos" => array:3 [
          "EPUB" => 9
          "HTML" => 528
          "PDF" => 349
        ]
      ]
      "es" => array:11 [
        "idiomaDefecto" => true
        "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Carta al Director</span>"
        "titulo" => "El falso amigo&#58; &#171;severo&#187;"
        "tienePdf" => "es"
        "tieneTextoCompleto" => "es"
        "paginas" => array:1 [
          0 => array:2 [
            "paginaInicial" => "525"
            "paginaFinal" => "526"
          ]
        ]
        "titulosAlternativos" => array:1 [
          "en" => array:1 [
            "titulo" => "Severe&#58; A False Friend"
          ]
        ]
        "contieneTextoCompleto" => array:1 [
          "es" => true
        ]
        "contienePdf" => array:1 [
          "es" => true
        ]
        "resumenGrafico" => array:2 [
          "original" => 0
          "multimedia" => array:7 [
            "identificador" => "fig0005"
            "etiqueta" => "Figura 1"
            "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
            "mostrarFloat" => true
            "mostrarDisplay" => false
            "figura" => array:1 [
              0 => array:4 [
                "imagen" => "gr1.jpeg"
                "Alto" => 1457
                "Ancho" => 3295
                "Tamanyo" => 680290
              ]
            ]
            "descripcion" => array:1 [
              "es" => "<p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Extracto de concordancias de <span class="elsevierStyleItalic">sever</span>&#42; extra&#237;do del <span class="elsevierStyleItalic">Corpus de referencia del espa&#241;ol actual</span>&#44; con filtro para textos sobre salud&#46;</p>"
            ]
          ]
        ]
        "autores" => array:1 [
          0 => array:2 [
            "autoresLista" => "G&#46; Blasco-Morente, C&#46; Garrido-Colmenero, J&#46; Tercedor-S&#225;nchez, M&#46; Tercedor-S&#225;nchez"
            "autores" => array:4 [
              0 => array:2 [
                "nombre" => "G&#46;"
                "apellidos" => "Blasco-Morente"
              ]
              1 => array:2 [
                "nombre" => "C&#46;"
                "apellidos" => "Garrido-Colmenero"
              ]
              2 => array:2 [
                "nombre" => "J&#46;"
                "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
              ]
              3 => array:2 [
                "nombre" => "M&#46;"
                "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
              ]
            ]
          ]
        ]
      ]
      "idiomaDefecto" => "es"
      "Traduccion" => array:1 [
        "en" => array:9 [
          "pii" => "S1578219015001626"
          "doi" => "10.1016/j.adengl.2015.05.022"
          "estado" => "S300"
          "subdocumento" => ""
          "abierto" => array:3 [
            "ES" => true
            "ES2" => true
            "LATM" => true
          ]
          "gratuito" => true
          "lecturas" => array:1 [
            "total" => 0
          ]
          "idiomaDefecto" => "en"
          "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S1578219015001626?idApp=UINPBA000044"
        ]
      ]
      "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0001731015000034?idApp=UINPBA000044"
      "url" => "/00017310/0000010600000006/v1_201506300045/S0001731015000034/v1_201506300045/es/main.assets"
    ]
  ]
  "itemAnterior" => array:19 [
    "pii" => "S157821901500133X"
    "issn" => "15782190"
    "doi" => "10.1016/j.adengl.2015.05.008"
    "estado" => "S300"
    "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
    "aid" => "1112"
    "copyright" => "Elsevier Espa&#241;a&#44; S&#46;L&#46;U&#46; and AEDV"
    "documento" => "simple-article"
    "crossmark" => 1
    "subdocumento" => "cor"
    "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2015;106:522-4"
    "abierto" => array:3 [
      "ES" => true
      "ES2" => true
      "LATM" => true
    ]
    "gratuito" => true
    "lecturas" => array:2 [
      "total" => 871
      "formatos" => array:3 [
        "EPUB" => 59
        "HTML" => 520
        "PDF" => 292
      ]
    ]
    "en" => array:11 [
      "idiomaDefecto" => true
      "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Case and Research Letters</span>"
      "titulo" => "Ultrasound Features of Cellular Neurothekeoma"
      "tienePdf" => "en"
      "tieneTextoCompleto" => "en"
      "paginas" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "paginaInicial" => "522"
          "paginaFinal" => "524"
        ]
      ]
      "titulosAlternativos" => array:1 [
        "es" => array:1 [
          "titulo" => "Neurotequeoma celular&#58; descripci&#243;n ecogr&#225;fica"
        ]
      ]
      "contieneTextoCompleto" => array:1 [
        "en" => true
      ]
      "contienePdf" => array:1 [
        "en" => true
      ]
      "resumenGrafico" => array:2 [
        "original" => 0
        "multimedia" => array:7 [
          "identificador" => "fig0010"
          "etiqueta" => "Figure 2"
          "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
          "mostrarFloat" => true
          "mostrarDisplay" => false
          "figura" => array:1 [
            0 => array:4 [
              "imagen" => "gr2.jpeg"
              "Alto" => 718
              "Ancho" => 925
              "Tamanyo" => 90860
            ]
          ]
          "descripcion" => array:1 [
            "en" => "<p id="spar0010" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Hypoechoic tumor with infiltrating borders and containing hyperechoic spots&#46;</p>"
          ]
        ]
      ]
      "autores" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "autoresLista" => "M&#46; Aguado Lobo, B&#46; Echeverr&#237;a-Garc&#237;a, H&#46; &#193;lvarez-Garrido, J&#46; Borbujo"
          "autores" => array:4 [
            0 => array:2 [
              "nombre" => "M&#46;"
              "apellidos" => "Aguado Lobo"
            ]
            1 => array:2 [
              "nombre" => "B&#46;"
              "apellidos" => "Echeverr&#237;a-Garc&#237;a"
            ]
            2 => array:2 [
              "nombre" => "H&#46;"
              "apellidos" => "&#193;lvarez-Garrido"
            ]
            3 => array:2 [
              "nombre" => "J&#46;"
              "apellidos" => "Borbujo"
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
    "idiomaDefecto" => "en"
    "Traduccion" => array:1 [
      "es" => array:9 [
        "pii" => "S0001731015000095"
        "doi" => "10.1016/j.ad.2014.12.009"
        "estado" => "S300"
        "subdocumento" => ""
        "abierto" => array:3 [
          "ES" => true
          "ES2" => true
          "LATM" => true
        ]
        "gratuito" => true
        "lecturas" => array:1 [
          "total" => 0
        ]
        "idiomaDefecto" => "es"
        "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0001731015000095?idApp=UINPBA000044"
      ]
    ]
    "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S157821901500133X?idApp=UINPBA000044"
    "url" => "/15782190/0000010600000006/v1_201506260207/S157821901500133X/v1_201506260207/en/main.assets"
  ]
  "en" => array:15 [
    "idiomaDefecto" => true
    "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Letter to Editor</span>"
    "titulo" => "Severe&#58; A False Friend"
    "tieneTextoCompleto" => true
    "saludo" => "To the Editor&#58;"
    "paginas" => array:1 [
      0 => array:2 [
        "paginaInicial" => "525"
        "paginaFinal" => "526"
      ]
    ]
    "autores" => array:1 [
      0 => array:4 [
        "autoresLista" => "G&#46; Blasco-Morente, C&#46; Garrido-Colmenero, J&#46; Tercedor-S&#225;nchez, M&#46; Tercedor-S&#225;nchez"
        "autores" => array:4 [
          0 => array:4 [
            "nombre" => "G&#46;"
            "apellidos" => "Blasco-Morente"
            "email" => array:1 [
              0 => "gonzaloblascomorente&#64;gmail&#46;com"
            ]
            "referencia" => array:2 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
              1 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">&#42;</span>"
                "identificador" => "cor0005"
              ]
            ]
          ]
          1 => array:3 [
            "nombre" => "C&#46;"
            "apellidos" => "Garrido-Colmenero"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
            ]
          ]
          2 => array:3 [
            "nombre" => "J&#46;"
            "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
            ]
          ]
          3 => array:3 [
            "nombre" => "M&#46;"
            "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">b</span>"
                "identificador" => "aff0010"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "afiliaciones" => array:2 [
          0 => array:3 [
            "entidad" => "Unidad de Gesti&#243;n Cl&#237;nica&#44; Dermatolog&#237;a M&#233;dico Quir&#250;rgica y Venereolog&#237;a&#44; Hospital Universitario Virgen de las Nieves&#44; Granada&#44; Spain"
            "etiqueta" => "a"
            "identificador" => "aff0005"
          ]
          1 => array:3 [
            "entidad" => "Departamento de Traducci&#243;n e Interpretaci&#243;n&#44; Universidad de Granada&#44; Granada&#44; Spain"
            "etiqueta" => "b"
            "identificador" => "aff0010"
          ]
        ]
        "correspondencia" => array:1 [
          0 => array:3 [
            "identificador" => "cor0005"
            "etiqueta" => "&#8270;"
            "correspondencia" => "Corresponding author&#46;"
          ]
        ]
      ]
    ]
    "titulosAlternativos" => array:1 [
      "es" => array:1 [
        "titulo" => "El falso amigo&#58; &#171;severo&#187;"
      ]
    ]
    "resumenGrafico" => array:2 [
      "original" => 0
      "multimedia" => array:7 [
        "identificador" => "fig0005"
        "etiqueta" => "Figure 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr1.jpeg"
            "Alto" => 1457
            "Ancho" => 3295
            "Tamanyo" => 681084
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "en" => "<p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Extract from a concordance search for <span class="elsevierStyleItalic">sever</span>&#42; in the <span class="elsevierStyleItalic">Corpus de referencia del espa&#241;ol actual&#46;</span> A filter was applied to eliminate all but medical texts&#46;</p>"
        ]
      ]
    ]
    "textoCompleto" => "<span class="elsevierStyleSections"><p id="par0005" class="elsevierStylePara elsevierViewall">The correctness of the writer&#39;s medical language has always been one of the parameters used to measure the quality of scientific texts&#46; To clearly convey the intended message without giving rise to confusion or error&#44; medical language must be precise and meticulous&#46;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0050"><span class="elsevierStyleSup">1&#44;2</span></a> Language errors have&#44; however&#44; become increasingly common since&#44; as doctors&#44; we are not exactly devotees of the study of language&#44; its rules&#44; or of the errors that have crept in as a result of the incursion of English into our scientific language&#44; for the most part since 1950&#46;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0060"><span class="elsevierStyleSup">3&#44;4</span></a></p><p id="par0010" class="elsevierStylePara elsevierViewall">The language we use in dermatology makes use of loan translations &#40;calques&#41; taken from English&#46; In many cases&#44; the words or terms used exist in Spanish&#44; but their meaning is not the same as that intended by the author &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#tbl0005">Table 1</a>&#41;&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a> For example many writers in Spanish habitually use the word <span class="elsevierStyleItalic">severo</span> as a translation of the English word <span class="elsevierStyleItalic">severe</span>&#44; creating terms like <span class="elsevierStyleItalic">dermatitis at&#243;pica severa</span> and <span class="elsevierStyleItalic">acn&#233; severo</span>&#46;</p><elsevierMultimedia ident="tbl0005"></elsevierMultimedia><p id="par0015" class="elsevierStylePara elsevierViewall">The dictionary of the Real Academia Espa&#241;ola &#40;the Spanish language academy&#41; defines the adjective <span class="elsevierStyleItalic">severo</span> as follows&#58; &#8220;riguroso&#44; &#225;spero&#44; duro en el trato o castigo&#59; exacto y r&#237;gido en la observancia de una ley&#44; precepto o regla&#59; dicho de una estaci&#243;n del a&#241;o&#44; que tiene temperaturas extremas&#8221;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0070"><span class="elsevierStyleSup">5</span></a> &#40;&#8220;strict&#44; tough&#44; harsh in treatment or punishment&#59; precise and rigid in the application of a law&#44; rule or precept&#59; said of a season that has extreme temperatures&#8221;&#41;&#46; The first of these three meanings of <span class="elsevierStyleItalic">severo</span> is the most common&#44; and it is used to describe the character of a person&#46;</p><p id="par0020" class="elsevierStylePara elsevierViewall">The Spanish term <span class="elsevierStyleItalic">extranjerismo</span> refers to words that have their origin in a foreign language&#59; if the language of origin is English we call them <span class="elsevierStyleItalic">anglicismos&#46;</span><a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0060"><span class="elsevierStyleSup">3</span></a> Foreign words and phrases have been accumulating in our language for centuries&#44; and it is estimated that 73&#37; of Spanish words today are of Latin origin&#44; while the remaining 27&#37; come from other languages&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a> For a foreign word to be accepted and become a neologism&#44; that is&#44; a new element in the language&#44; two basic conditions must be met&#58; there must be a need &#40;in that no other word exists in the language to express the meaning of the neologism&#41;&#59; and there must be euphony &#40;the neologism must fit in harmoniously and adapt to the rules of the target language&#41;&#46;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0060"><span class="elsevierStyleSup">3&#44;4</span></a> Since the term <span class="elsevierStyleItalic">severo</span> does not fulfill the conditions&#44; it is not a neologism&#44; but rather a homophone borrowing or false friend&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a> An interesting point is that the acceptance of borrowings and calques by users is affected by a number of factors&#44; including the degree of contact between the two languages&#46; Thus&#44; in areas where there is greater contact with English&#44; we find more English terms in medical language as a result of interference&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0075"><span class="elsevierStyleSup">6</span></a> Looking at a concordance extracted from a reference corpus for Spanish<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0080"><span class="elsevierStyleSup">7</span></a> we see that the use of morphological variants of &#8220;sever&#42;&#8221; in texts about health care is widespread &#40;1453 cases in this corpus&#41;&#46; These variants are found primarily in texts from Latin American countries&#44; such as Venezuela and Mexico&#44; where the influence of English is greater and the two languages are in closer contact &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0005">Fig&#46; 1</a>&#41;&#46; However&#44; in all these cases the term can be replaced by another adjective in Spanish&#44; and it is the noun modified by the adjective <span class="elsevierStyleItalic">severe</span> that will determine the most appropriate collocate&#44; taking into account Spanish semantics and lexical combinations&#46; For example&#44; <span class="elsevierStyleItalic">casos severos</span> can be replaced by <span class="elsevierStyleItalic">casos graves</span> and <span class="elsevierStyleItalic">espasmo severo</span> can be expressed as <span class="elsevierStyleItalic">espasmo intenso</span>&#46;</p><elsevierMultimedia ident="fig0005"></elsevierMultimedia><p id="par0025" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Fernando A&#46; Navarro has described the phenomenon of the unnecessary loan translation of the term <span class="elsevierStyleItalic">severe</span> to <span class="elsevierStyleItalic">severo</span> and has also explained how the English word can have multiple translations in Spanish and why the calque <span class="elsevierStyleItalic">severo</span> should not be used&#46;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0085"><span class="elsevierStyleSup">8&#44;9</span></a> Very often&#44; the most apt translation of <span class="elsevierStyleItalic">severe</span> is the Spanish word <span class="elsevierStyleItalic">grave</span>&#58; for example&#44; <span class="elsevierStyleItalic">in a severe condition</span> translates as <span class="elsevierStyleItalic">en estado grave</span> and <span class="elsevierStyleItalic">severe trauma</span> can be rendered <span class="elsevierStyleItalic">traumatismo grave</span>&#46; However&#44; contrary to what some people believe&#44; <span class="elsevierStyleItalic">grave</span> is not the only possible translation of the English term <span class="elsevierStyleItalic">severe</span>&#46; The English word can have other meanings&#44; which can be rendered by taking advantage of the lexical richness of our language&#46;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0085"><span class="elsevierStyleSup">8&#44;9</span></a> In fact&#44; the use of other translations&#8212;including <span class="elsevierStyleItalic">intenso</span> and <span class="elsevierStyleItalic">fuerte&#8212;</span>is more common in dermatology&#46; The following are just a few examples&#58; <span class="elsevierStyleItalic">intenso</span>&#44; itching is severe &#40;<span class="elsevierStyleItalic">el prurito es intenso</span>&#41; or severe dyspnea &#40;<span class="elsevierStyleItalic">disnea intensa</span>&#41;&#59; <span class="elsevierStyleItalic">extenso</span>&#44; severe psoriasis &#40;<span class="elsevierStyleItalic">psoriasis extenso</span>&#41; or severe rash &#40;<span class="elsevierStyleItalic">erupci&#243;n cut&#225;nea extensa</span>&#41;&#59; and <span class="elsevierStyleItalic">avanzado</span>&#44; severe melanoma &#40;<span class="elsevierStyleItalic">melanoma avanzado</span>&#41;&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0085"><span class="elsevierStyleSup">8</span></a> Moreover&#44; there are other translations that should be adapted to the context&#59; for example&#44; severe acne &#40;<span class="elsevierStyleItalic">acn&#233; noduloqu&#237;stico</span>&#41;&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a></p><p id="par0030" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Therefore&#44; the increasingly common use of the adjective <span class="elsevierStyleItalic">severo</span> in Spanish is not a valid justification for its use as a substitute for Spanish adjectives that would result in a clearer&#44; more accurate&#44; and more scientifically rigorous text&#46;</p></span>"
    "pdfFichero" => "main.pdf"
    "tienePdf" => true
    "NotaPie" => array:1 [
      0 => array:2 [
        "etiqueta" => "&#9734;"
        "nota" => "<p class="elsevierStyleNotepara" id="npar0005">Please cite this article as&#58; Blasco-Morente G&#44; Garrido-Colmenero C&#44; Tercedor-S&#225;nchez J&#44; Tercedor-S&#225;nchez M&#46; El falso amigo&#58; &#171;severo&#187;&#46; Actas Dermosifiliogr&#46; 2015&#59;106&#58;525&#8211;526&#46;</p>"
      ]
    ]
    "multimedia" => array:2 [
      0 => array:7 [
        "identificador" => "fig0005"
        "etiqueta" => "Figure 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr1.jpeg"
            "Alto" => 1457
            "Ancho" => 3295
            "Tamanyo" => 681084
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "en" => "<p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Extract from a concordance search for <span class="elsevierStyleItalic">sever</span>&#42; in the <span class="elsevierStyleItalic">Corpus de referencia del espa&#241;ol actual&#46;</span> A filter was applied to eliminate all but medical texts&#46;</p>"
        ]
      ]
      1 => array:7 [
        "identificador" => "tbl0005"
        "etiqueta" => "Table 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIATABLA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "tabla" => array:2 [
          "leyenda" => "<p id="spar0015" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Adapted from&#58; Benavent and Iscla&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a></p>"
          "tablatextoimagen" => array:1 [
            0 => array:2 [
              "tabla" => array:1 [
                0 => """
                  <table border="0" frame="\n
                  \t\t\t\t\tvoid\n
                  \t\t\t\t" class=""><thead title="thead"><tr title="table-row"><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">English term&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">False friend&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Correct Spanish Translation&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th></tr></thead><tbody title="tbody"><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">severe&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">severo&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">grave&#44; intenso&#44; fuerte&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">pathology&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">patolog&#237;a&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">anatom&#237;a patol&#243;gica&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">bulla&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">bulla&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">ampolla&#44; ves&#237;cula&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">actual&#44; actually&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">actual&#44; actualmente&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">real&#44; realmente&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">adverse&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">adverso&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">secundario&#44; colateral&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">discontinue&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">discontinuar&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">interrumpir&#44; suspender&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">management&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">manejo&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">tratamiento&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">score&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">&#8220;score&#8221;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">puntuaci&#243;n&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr></tbody></table>
                  """
              ]
              "imagenFichero" => array:1 [
                0 => "xTab849505.png"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "en" => "<p id="spar0010" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Examples of Translation Errors Caused by False Friends in English&#46;</p>"
        ]
      ]
    ]
    "bibliografia" => array:2 [
      "titulo" => "References"
      "seccion" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "identificador" => "bibs0005"
          "bibliografiaReferencia" => array:9 [
            0 => array:3 [
              "identificador" => "bib0050"
              "etiqueta" => "1"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "El SARS ataca tambi&#233;n al idioma espa&#241;ol"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "L&#46; Molinero"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Apuntes"
                        "fecha" => "2003"
                        "volumen" => "11"
                        "paginaInicial" => "12"
                        "paginaFinal" => "13"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            1 => array:3 [
              "identificador" => "bib0055"
              "etiqueta" => "2"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "El lenguaje en la pr&#225;ctica m&#233;dica"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "B&#46; Gil Extremera"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1016/j.rce.2011.03.009"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Rev Clin Esp"
                        "fecha" => "2012"
                        "volumen" => "212"
                        "paginaInicial" => "40"
                        "paginaFinal" => "42"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21550035"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            2 => array:3 [
              "identificador" => "bib0060"
              "etiqueta" => "3"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "&#191;Por qu&#233; lo llaman &#171;severo&#187; cuando quieren decir &#171;grave&#187;&#63;"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:2 [
                            0 => "G&#46; Alonso Claudio"
                            1 => "I&#46; Pastor Encinas"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Med Clin &#40;Barc&#41;"
                        "fecha" => "2004"
                        "volumen" => "122"
                        "paginaInicial" => "518"
                        "paginaFinal" => "519"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            3 => array:3 [
              "identificador" => "bib0065"
              "etiqueta" => "4"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Problemas del lenguaje m&#233;dico actual &#40;I&#41;&#58; extranjerismos y falsos amigos"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:2 [
                            0 => "R&#46; Aleixandre Benavent"
                            1 => "A&#46; Amador Iscla"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Pap Med"
                        "fecha" => "2001"
                        "volumen" => "10"
                        "paginaInicial" => "144"
                        "paginaFinal" => "149"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            4 => array:3 [
              "identificador" => "bib0070"
              "etiqueta" => "5"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "Real Academia Espa&#241;ola&#46; Diccionario de la lengua espa&#241;ola&#46; 23&#46;&#170; ed&#46; Madrid&#58; Espasa-Calpe&#59; 2014&#44; &#91;accessed 8 December 2014&#93;&#46; Available from&#58; http&#58;&#47;&#47;www&#46;rae&#46;es&#47;"
                ]
              ]
            ]
            5 => array:3 [
              "identificador" => "bib0075"
              "etiqueta" => "6"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Cognates as lexical choices in translation&#58; Interference in space-constrained texts"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "M&#46; Tercedor S&#225;nchez"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Target"
                        "fecha" => "2010"
                        "volumen" => "22"
                        "paginaInicial" => "177"
                        "paginaFinal" => "193"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            6 => array:3 [
              "identificador" => "bib0080"
              "etiqueta" => "7"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "Real Academia Espa&#241;ola&#58; Banco de datos &#40;CREA&#41; &#91;online&#93;&#46; Corpus de referencia del espa&#241;ol actual &#91;accessed on 10 December 2014&#93;&#46; Available from&#58; http&#58;&#47;&#47;www&#46;rae&#46;es"
                ]
              ]
            ]
            7 => array:3 [
              "identificador" => "bib0085"
              "etiqueta" => "8"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Severe&#58; el debate de nunca acabar"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "F&#46;A&#46; Navarro"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Apuntes"
                        "fecha" => "2004"
                        "volumen" => "12"
                        "paginaInicial" => "17"
                        "paginaFinal" => "18"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            8 => array:3 [
              "identificador" => "bib0090"
              "etiqueta" => "9"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Consultorio"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "F&#46;A&#46; Navarro"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Actas Dermosifiliogr"
                        "fecha" => "2000"
                        "volumen" => "91"
                        "paginaInicial" => "109"
                        "paginaFinal" => "111"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
  ]
  "idiomaDefecto" => "en"
  "url" => "/15782190/0000010600000006/v1_201506260207/S1578219015001626/v1_201506260207/en/main.assets"
  "Apartado" => array:4 [
    "identificador" => "6202"
    "tipo" => "SECCION"
    "en" => array:2 [
      "titulo" => "Letter to the Editor"
      "idiomaDefecto" => true
    ]
    "idiomaDefecto" => "en"
  ]
  "PDF" => "https://static.elsevier.es/multimedia/15782190/0000010600000006/v1_201506260207/S1578219015001626/v1_201506260207/en/main.pdf?idApp=UINPBA000044&text.app=https://actasdermo.org/"
  "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S1578219015001626?idApp=UINPBA000044"
]
Compartir
Información de la revista

Estadísticas

Siga este enlace para acceder al texto completo del artículo

Letter to Editor
Severe: A False Friend
El falso amigo: «severo»
G. Blasco-Morentea,
Autor para correspondencia
gonzaloblascomorente@gmail.com

Corresponding author.
, C. Garrido-Colmeneroa, J. Tercedor-Sáncheza, M. Tercedor-Sánchezb
a Unidad de Gestión Clínica, Dermatología Médico Quirúrgica y Venereología, Hospital Universitario Virgen de las Nieves, Granada, Spain
b Departamento de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada, Granada, Spain
Leído
5239
Veces
se ha leído el artículo
1850
Total PDF
3389
Total HTML
Compartir estadísticas
 array:23 [
  "pii" => "S1578219015001626"
  "issn" => "15782190"
  "doi" => "10.1016/j.adengl.2015.05.022"
  "estado" => "S300"
  "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
  "aid" => "1106"
  "copyright" => "Elsevier Espa&#241;a&#44; S&#46;L&#46;U&#46; and AEDV"
  "copyrightAnyo" => "2014"
  "documento" => "simple-article"
  "crossmark" => 1
  "subdocumento" => "cor"
  "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2015;106:525-6"
  "abierto" => array:3 [
    "ES" => true
    "ES2" => true
    "LATM" => true
  ]
  "gratuito" => true
  "lecturas" => array:2 [
    "total" => 822
    "formatos" => array:3 [
      "EPUB" => 56
      "HTML" => 518
      "PDF" => 248
    ]
  ]
  "Traduccion" => array:1 [
    "es" => array:19 [
      "pii" => "S0001731015000034"
      "issn" => "00017310"
      "doi" => "10.1016/j.ad.2014.12.004"
      "estado" => "S300"
      "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
      "aid" => "1106"
      "copyright" => "Elsevier Espa&#241;a&#44; S&#46;L&#46;U&#46; y AEDV"
      "documento" => "simple-article"
      "crossmark" => 1
      "subdocumento" => "cor"
      "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2015;106:525-6"
      "abierto" => array:3 [
        "ES" => true
        "ES2" => true
        "LATM" => true
      ]
      "gratuito" => true
      "lecturas" => array:2 [
        "total" => 886
        "formatos" => array:3 [
          "EPUB" => 9
          "HTML" => 528
          "PDF" => 349
        ]
      ]
      "es" => array:11 [
        "idiomaDefecto" => true
        "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Carta al Director</span>"
        "titulo" => "El falso amigo&#58; &#171;severo&#187;"
        "tienePdf" => "es"
        "tieneTextoCompleto" => "es"
        "paginas" => array:1 [
          0 => array:2 [
            "paginaInicial" => "525"
            "paginaFinal" => "526"
          ]
        ]
        "titulosAlternativos" => array:1 [
          "en" => array:1 [
            "titulo" => "Severe&#58; A False Friend"
          ]
        ]
        "contieneTextoCompleto" => array:1 [
          "es" => true
        ]
        "contienePdf" => array:1 [
          "es" => true
        ]
        "resumenGrafico" => array:2 [
          "original" => 0
          "multimedia" => array:7 [
            "identificador" => "fig0005"
            "etiqueta" => "Figura 1"
            "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
            "mostrarFloat" => true
            "mostrarDisplay" => false
            "figura" => array:1 [
              0 => array:4 [
                "imagen" => "gr1.jpeg"
                "Alto" => 1457
                "Ancho" => 3295
                "Tamanyo" => 680290
              ]
            ]
            "descripcion" => array:1 [
              "es" => "<p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Extracto de concordancias de <span class="elsevierStyleItalic">sever</span>&#42; extra&#237;do del <span class="elsevierStyleItalic">Corpus de referencia del espa&#241;ol actual</span>&#44; con filtro para textos sobre salud&#46;</p>"
            ]
          ]
        ]
        "autores" => array:1 [
          0 => array:2 [
            "autoresLista" => "G&#46; Blasco-Morente, C&#46; Garrido-Colmenero, J&#46; Tercedor-S&#225;nchez, M&#46; Tercedor-S&#225;nchez"
            "autores" => array:4 [
              0 => array:2 [
                "nombre" => "G&#46;"
                "apellidos" => "Blasco-Morente"
              ]
              1 => array:2 [
                "nombre" => "C&#46;"
                "apellidos" => "Garrido-Colmenero"
              ]
              2 => array:2 [
                "nombre" => "J&#46;"
                "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
              ]
              3 => array:2 [
                "nombre" => "M&#46;"
                "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
              ]
            ]
          ]
        ]
      ]
      "idiomaDefecto" => "es"
      "Traduccion" => array:1 [
        "en" => array:9 [
          "pii" => "S1578219015001626"
          "doi" => "10.1016/j.adengl.2015.05.022"
          "estado" => "S300"
          "subdocumento" => ""
          "abierto" => array:3 [
            "ES" => true
            "ES2" => true
            "LATM" => true
          ]
          "gratuito" => true
          "lecturas" => array:1 [
            "total" => 0
          ]
          "idiomaDefecto" => "en"
          "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S1578219015001626?idApp=UINPBA000044"
        ]
      ]
      "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0001731015000034?idApp=UINPBA000044"
      "url" => "/00017310/0000010600000006/v1_201506300045/S0001731015000034/v1_201506300045/es/main.assets"
    ]
  ]
  "itemAnterior" => array:19 [
    "pii" => "S157821901500133X"
    "issn" => "15782190"
    "doi" => "10.1016/j.adengl.2015.05.008"
    "estado" => "S300"
    "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
    "aid" => "1112"
    "copyright" => "Elsevier Espa&#241;a&#44; S&#46;L&#46;U&#46; and AEDV"
    "documento" => "simple-article"
    "crossmark" => 1
    "subdocumento" => "cor"
    "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2015;106:522-4"
    "abierto" => array:3 [
      "ES" => true
      "ES2" => true
      "LATM" => true
    ]
    "gratuito" => true
    "lecturas" => array:2 [
      "total" => 871
      "formatos" => array:3 [
        "EPUB" => 59
        "HTML" => 520
        "PDF" => 292
      ]
    ]
    "en" => array:11 [
      "idiomaDefecto" => true
      "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Case and Research Letters</span>"
      "titulo" => "Ultrasound Features of Cellular Neurothekeoma"
      "tienePdf" => "en"
      "tieneTextoCompleto" => "en"
      "paginas" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "paginaInicial" => "522"
          "paginaFinal" => "524"
        ]
      ]
      "titulosAlternativos" => array:1 [
        "es" => array:1 [
          "titulo" => "Neurotequeoma celular&#58; descripci&#243;n ecogr&#225;fica"
        ]
      ]
      "contieneTextoCompleto" => array:1 [
        "en" => true
      ]
      "contienePdf" => array:1 [
        "en" => true
      ]
      "resumenGrafico" => array:2 [
        "original" => 0
        "multimedia" => array:7 [
          "identificador" => "fig0010"
          "etiqueta" => "Figure 2"
          "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
          "mostrarFloat" => true
          "mostrarDisplay" => false
          "figura" => array:1 [
            0 => array:4 [
              "imagen" => "gr2.jpeg"
              "Alto" => 718
              "Ancho" => 925
              "Tamanyo" => 90860
            ]
          ]
          "descripcion" => array:1 [
            "en" => "<p id="spar0010" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Hypoechoic tumor with infiltrating borders and containing hyperechoic spots&#46;</p>"
          ]
        ]
      ]
      "autores" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "autoresLista" => "M&#46; Aguado Lobo, B&#46; Echeverr&#237;a-Garc&#237;a, H&#46; &#193;lvarez-Garrido, J&#46; Borbujo"
          "autores" => array:4 [
            0 => array:2 [
              "nombre" => "M&#46;"
              "apellidos" => "Aguado Lobo"
            ]
            1 => array:2 [
              "nombre" => "B&#46;"
              "apellidos" => "Echeverr&#237;a-Garc&#237;a"
            ]
            2 => array:2 [
              "nombre" => "H&#46;"
              "apellidos" => "&#193;lvarez-Garrido"
            ]
            3 => array:2 [
              "nombre" => "J&#46;"
              "apellidos" => "Borbujo"
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
    "idiomaDefecto" => "en"
    "Traduccion" => array:1 [
      "es" => array:9 [
        "pii" => "S0001731015000095"
        "doi" => "10.1016/j.ad.2014.12.009"
        "estado" => "S300"
        "subdocumento" => ""
        "abierto" => array:3 [
          "ES" => true
          "ES2" => true
          "LATM" => true
        ]
        "gratuito" => true
        "lecturas" => array:1 [
          "total" => 0
        ]
        "idiomaDefecto" => "es"
        "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0001731015000095?idApp=UINPBA000044"
      ]
    ]
    "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S157821901500133X?idApp=UINPBA000044"
    "url" => "/15782190/0000010600000006/v1_201506260207/S157821901500133X/v1_201506260207/en/main.assets"
  ]
  "en" => array:15 [
    "idiomaDefecto" => true
    "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Letter to Editor</span>"
    "titulo" => "Severe&#58; A False Friend"
    "tieneTextoCompleto" => true
    "saludo" => "To the Editor&#58;"
    "paginas" => array:1 [
      0 => array:2 [
        "paginaInicial" => "525"
        "paginaFinal" => "526"
      ]
    ]
    "autores" => array:1 [
      0 => array:4 [
        "autoresLista" => "G&#46; Blasco-Morente, C&#46; Garrido-Colmenero, J&#46; Tercedor-S&#225;nchez, M&#46; Tercedor-S&#225;nchez"
        "autores" => array:4 [
          0 => array:4 [
            "nombre" => "G&#46;"
            "apellidos" => "Blasco-Morente"
            "email" => array:1 [
              0 => "gonzaloblascomorente&#64;gmail&#46;com"
            ]
            "referencia" => array:2 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
              1 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">&#42;</span>"
                "identificador" => "cor0005"
              ]
            ]
          ]
          1 => array:3 [
            "nombre" => "C&#46;"
            "apellidos" => "Garrido-Colmenero"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
            ]
          ]
          2 => array:3 [
            "nombre" => "J&#46;"
            "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
            ]
          ]
          3 => array:3 [
            "nombre" => "M&#46;"
            "apellidos" => "Tercedor-S&#225;nchez"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">b</span>"
                "identificador" => "aff0010"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "afiliaciones" => array:2 [
          0 => array:3 [
            "entidad" => "Unidad de Gesti&#243;n Cl&#237;nica&#44; Dermatolog&#237;a M&#233;dico Quir&#250;rgica y Venereolog&#237;a&#44; Hospital Universitario Virgen de las Nieves&#44; Granada&#44; Spain"
            "etiqueta" => "a"
            "identificador" => "aff0005"
          ]
          1 => array:3 [
            "entidad" => "Departamento de Traducci&#243;n e Interpretaci&#243;n&#44; Universidad de Granada&#44; Granada&#44; Spain"
            "etiqueta" => "b"
            "identificador" => "aff0010"
          ]
        ]
        "correspondencia" => array:1 [
          0 => array:3 [
            "identificador" => "cor0005"
            "etiqueta" => "&#8270;"
            "correspondencia" => "Corresponding author&#46;"
          ]
        ]
      ]
    ]
    "titulosAlternativos" => array:1 [
      "es" => array:1 [
        "titulo" => "El falso amigo&#58; &#171;severo&#187;"
      ]
    ]
    "resumenGrafico" => array:2 [
      "original" => 0
      "multimedia" => array:7 [
        "identificador" => "fig0005"
        "etiqueta" => "Figure 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr1.jpeg"
            "Alto" => 1457
            "Ancho" => 3295
            "Tamanyo" => 681084
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "en" => "<p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Extract from a concordance search for <span class="elsevierStyleItalic">sever</span>&#42; in the <span class="elsevierStyleItalic">Corpus de referencia del espa&#241;ol actual&#46;</span> A filter was applied to eliminate all but medical texts&#46;</p>"
        ]
      ]
    ]
    "textoCompleto" => "<span class="elsevierStyleSections"><p id="par0005" class="elsevierStylePara elsevierViewall">The correctness of the writer&#39;s medical language has always been one of the parameters used to measure the quality of scientific texts&#46; To clearly convey the intended message without giving rise to confusion or error&#44; medical language must be precise and meticulous&#46;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0050"><span class="elsevierStyleSup">1&#44;2</span></a> Language errors have&#44; however&#44; become increasingly common since&#44; as doctors&#44; we are not exactly devotees of the study of language&#44; its rules&#44; or of the errors that have crept in as a result of the incursion of English into our scientific language&#44; for the most part since 1950&#46;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0060"><span class="elsevierStyleSup">3&#44;4</span></a></p><p id="par0010" class="elsevierStylePara elsevierViewall">The language we use in dermatology makes use of loan translations &#40;calques&#41; taken from English&#46; In many cases&#44; the words or terms used exist in Spanish&#44; but their meaning is not the same as that intended by the author &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#tbl0005">Table 1</a>&#41;&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a> For example many writers in Spanish habitually use the word <span class="elsevierStyleItalic">severo</span> as a translation of the English word <span class="elsevierStyleItalic">severe</span>&#44; creating terms like <span class="elsevierStyleItalic">dermatitis at&#243;pica severa</span> and <span class="elsevierStyleItalic">acn&#233; severo</span>&#46;</p><elsevierMultimedia ident="tbl0005"></elsevierMultimedia><p id="par0015" class="elsevierStylePara elsevierViewall">The dictionary of the Real Academia Espa&#241;ola &#40;the Spanish language academy&#41; defines the adjective <span class="elsevierStyleItalic">severo</span> as follows&#58; &#8220;riguroso&#44; &#225;spero&#44; duro en el trato o castigo&#59; exacto y r&#237;gido en la observancia de una ley&#44; precepto o regla&#59; dicho de una estaci&#243;n del a&#241;o&#44; que tiene temperaturas extremas&#8221;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0070"><span class="elsevierStyleSup">5</span></a> &#40;&#8220;strict&#44; tough&#44; harsh in treatment or punishment&#59; precise and rigid in the application of a law&#44; rule or precept&#59; said of a season that has extreme temperatures&#8221;&#41;&#46; The first of these three meanings of <span class="elsevierStyleItalic">severo</span> is the most common&#44; and it is used to describe the character of a person&#46;</p><p id="par0020" class="elsevierStylePara elsevierViewall">The Spanish term <span class="elsevierStyleItalic">extranjerismo</span> refers to words that have their origin in a foreign language&#59; if the language of origin is English we call them <span class="elsevierStyleItalic">anglicismos&#46;</span><a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0060"><span class="elsevierStyleSup">3</span></a> Foreign words and phrases have been accumulating in our language for centuries&#44; and it is estimated that 73&#37; of Spanish words today are of Latin origin&#44; while the remaining 27&#37; come from other languages&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a> For a foreign word to be accepted and become a neologism&#44; that is&#44; a new element in the language&#44; two basic conditions must be met&#58; there must be a need &#40;in that no other word exists in the language to express the meaning of the neologism&#41;&#59; and there must be euphony &#40;the neologism must fit in harmoniously and adapt to the rules of the target language&#41;&#46;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0060"><span class="elsevierStyleSup">3&#44;4</span></a> Since the term <span class="elsevierStyleItalic">severo</span> does not fulfill the conditions&#44; it is not a neologism&#44; but rather a homophone borrowing or false friend&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a> An interesting point is that the acceptance of borrowings and calques by users is affected by a number of factors&#44; including the degree of contact between the two languages&#46; Thus&#44; in areas where there is greater contact with English&#44; we find more English terms in medical language as a result of interference&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0075"><span class="elsevierStyleSup">6</span></a> Looking at a concordance extracted from a reference corpus for Spanish<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0080"><span class="elsevierStyleSup">7</span></a> we see that the use of morphological variants of &#8220;sever&#42;&#8221; in texts about health care is widespread &#40;1453 cases in this corpus&#41;&#46; These variants are found primarily in texts from Latin American countries&#44; such as Venezuela and Mexico&#44; where the influence of English is greater and the two languages are in closer contact &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0005">Fig&#46; 1</a>&#41;&#46; However&#44; in all these cases the term can be replaced by another adjective in Spanish&#44; and it is the noun modified by the adjective <span class="elsevierStyleItalic">severe</span> that will determine the most appropriate collocate&#44; taking into account Spanish semantics and lexical combinations&#46; For example&#44; <span class="elsevierStyleItalic">casos severos</span> can be replaced by <span class="elsevierStyleItalic">casos graves</span> and <span class="elsevierStyleItalic">espasmo severo</span> can be expressed as <span class="elsevierStyleItalic">espasmo intenso</span>&#46;</p><elsevierMultimedia ident="fig0005"></elsevierMultimedia><p id="par0025" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Fernando A&#46; Navarro has described the phenomenon of the unnecessary loan translation of the term <span class="elsevierStyleItalic">severe</span> to <span class="elsevierStyleItalic">severo</span> and has also explained how the English word can have multiple translations in Spanish and why the calque <span class="elsevierStyleItalic">severo</span> should not be used&#46;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0085"><span class="elsevierStyleSup">8&#44;9</span></a> Very often&#44; the most apt translation of <span class="elsevierStyleItalic">severe</span> is the Spanish word <span class="elsevierStyleItalic">grave</span>&#58; for example&#44; <span class="elsevierStyleItalic">in a severe condition</span> translates as <span class="elsevierStyleItalic">en estado grave</span> and <span class="elsevierStyleItalic">severe trauma</span> can be rendered <span class="elsevierStyleItalic">traumatismo grave</span>&#46; However&#44; contrary to what some people believe&#44; <span class="elsevierStyleItalic">grave</span> is not the only possible translation of the English term <span class="elsevierStyleItalic">severe</span>&#46; The English word can have other meanings&#44; which can be rendered by taking advantage of the lexical richness of our language&#46;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0085"><span class="elsevierStyleSup">8&#44;9</span></a> In fact&#44; the use of other translations&#8212;including <span class="elsevierStyleItalic">intenso</span> and <span class="elsevierStyleItalic">fuerte&#8212;</span>is more common in dermatology&#46; The following are just a few examples&#58; <span class="elsevierStyleItalic">intenso</span>&#44; itching is severe &#40;<span class="elsevierStyleItalic">el prurito es intenso</span>&#41; or severe dyspnea &#40;<span class="elsevierStyleItalic">disnea intensa</span>&#41;&#59; <span class="elsevierStyleItalic">extenso</span>&#44; severe psoriasis &#40;<span class="elsevierStyleItalic">psoriasis extenso</span>&#41; or severe rash &#40;<span class="elsevierStyleItalic">erupci&#243;n cut&#225;nea extensa</span>&#41;&#59; and <span class="elsevierStyleItalic">avanzado</span>&#44; severe melanoma &#40;<span class="elsevierStyleItalic">melanoma avanzado</span>&#41;&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0085"><span class="elsevierStyleSup">8</span></a> Moreover&#44; there are other translations that should be adapted to the context&#59; for example&#44; severe acne &#40;<span class="elsevierStyleItalic">acn&#233; noduloqu&#237;stico</span>&#41;&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a></p><p id="par0030" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Therefore&#44; the increasingly common use of the adjective <span class="elsevierStyleItalic">severo</span> in Spanish is not a valid justification for its use as a substitute for Spanish adjectives that would result in a clearer&#44; more accurate&#44; and more scientifically rigorous text&#46;</p></span>"
    "pdfFichero" => "main.pdf"
    "tienePdf" => true
    "NotaPie" => array:1 [
      0 => array:2 [
        "etiqueta" => "&#9734;"
        "nota" => "<p class="elsevierStyleNotepara" id="npar0005">Please cite this article as&#58; Blasco-Morente G&#44; Garrido-Colmenero C&#44; Tercedor-S&#225;nchez J&#44; Tercedor-S&#225;nchez M&#46; El falso amigo&#58; &#171;severo&#187;&#46; Actas Dermosifiliogr&#46; 2015&#59;106&#58;525&#8211;526&#46;</p>"
      ]
    ]
    "multimedia" => array:2 [
      0 => array:7 [
        "identificador" => "fig0005"
        "etiqueta" => "Figure 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr1.jpeg"
            "Alto" => 1457
            "Ancho" => 3295
            "Tamanyo" => 681084
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "en" => "<p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Extract from a concordance search for <span class="elsevierStyleItalic">sever</span>&#42; in the <span class="elsevierStyleItalic">Corpus de referencia del espa&#241;ol actual&#46;</span> A filter was applied to eliminate all but medical texts&#46;</p>"
        ]
      ]
      1 => array:7 [
        "identificador" => "tbl0005"
        "etiqueta" => "Table 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIATABLA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "tabla" => array:2 [
          "leyenda" => "<p id="spar0015" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Adapted from&#58; Benavent and Iscla&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a></p>"
          "tablatextoimagen" => array:1 [
            0 => array:2 [
              "tabla" => array:1 [
                0 => """
                  <table border="0" frame="\n
                  \t\t\t\t\tvoid\n
                  \t\t\t\t" class=""><thead title="thead"><tr title="table-row"><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">English term&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">False friend&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Correct Spanish Translation&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th></tr></thead><tbody title="tbody"><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">severe&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">severo&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">grave&#44; intenso&#44; fuerte&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">pathology&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">patolog&#237;a&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">anatom&#237;a patol&#243;gica&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">bulla&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">bulla&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">ampolla&#44; ves&#237;cula&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">actual&#44; actually&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">actual&#44; actualmente&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">real&#44; realmente&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">adverse&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">adverso&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">secundario&#44; colateral&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">discontinue&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">discontinuar&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">interrumpir&#44; suspender&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">management&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">manejo&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">tratamiento&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">score&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">&#8220;score&#8221;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">puntuaci&#243;n&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr></tbody></table>
                  """
              ]
              "imagenFichero" => array:1 [
                0 => "xTab849505.png"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "en" => "<p id="spar0010" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Examples of Translation Errors Caused by False Friends in English&#46;</p>"
        ]
      ]
    ]
    "bibliografia" => array:2 [
      "titulo" => "References"
      "seccion" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "identificador" => "bibs0005"
          "bibliografiaReferencia" => array:9 [
            0 => array:3 [
              "identificador" => "bib0050"
              "etiqueta" => "1"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "El SARS ataca tambi&#233;n al idioma espa&#241;ol"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "L&#46; Molinero"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Apuntes"
                        "fecha" => "2003"
                        "volumen" => "11"
                        "paginaInicial" => "12"
                        "paginaFinal" => "13"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            1 => array:3 [
              "identificador" => "bib0055"
              "etiqueta" => "2"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "El lenguaje en la pr&#225;ctica m&#233;dica"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "B&#46; Gil Extremera"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1016/j.rce.2011.03.009"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Rev Clin Esp"
                        "fecha" => "2012"
                        "volumen" => "212"
                        "paginaInicial" => "40"
                        "paginaFinal" => "42"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21550035"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            2 => array:3 [
              "identificador" => "bib0060"
              "etiqueta" => "3"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "&#191;Por qu&#233; lo llaman &#171;severo&#187; cuando quieren decir &#171;grave&#187;&#63;"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:2 [
                            0 => "G&#46; Alonso Claudio"
                            1 => "I&#46; Pastor Encinas"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Med Clin &#40;Barc&#41;"
                        "fecha" => "2004"
                        "volumen" => "122"
                        "paginaInicial" => "518"
                        "paginaFinal" => "519"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            3 => array:3 [
              "identificador" => "bib0065"
              "etiqueta" => "4"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Problemas del lenguaje m&#233;dico actual &#40;I&#41;&#58; extranjerismos y falsos amigos"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:2 [
                            0 => "R&#46; Aleixandre Benavent"
                            1 => "A&#46; Amador Iscla"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Pap Med"
                        "fecha" => "2001"
                        "volumen" => "10"
                        "paginaInicial" => "144"
                        "paginaFinal" => "149"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            4 => array:3 [
              "identificador" => "bib0070"
              "etiqueta" => "5"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "Real Academia Espa&#241;ola&#46; Diccionario de la lengua espa&#241;ola&#46; 23&#46;&#170; ed&#46; Madrid&#58; Espasa-Calpe&#59; 2014&#44; &#91;accessed 8 December 2014&#93;&#46; Available from&#58; http&#58;&#47;&#47;www&#46;rae&#46;es&#47;"
                ]
              ]
            ]
            5 => array:3 [
              "identificador" => "bib0075"
              "etiqueta" => "6"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Cognates as lexical choices in translation&#58; Interference in space-constrained texts"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "M&#46; Tercedor S&#225;nchez"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Target"
                        "fecha" => "2010"
                        "volumen" => "22"
                        "paginaInicial" => "177"
                        "paginaFinal" => "193"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            6 => array:3 [
              "identificador" => "bib0080"
              "etiqueta" => "7"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "Real Academia Espa&#241;ola&#58; Banco de datos &#40;CREA&#41; &#91;online&#93;&#46; Corpus de referencia del espa&#241;ol actual &#91;accessed on 10 December 2014&#93;&#46; Available from&#58; http&#58;&#47;&#47;www&#46;rae&#46;es"
                ]
              ]
            ]
            7 => array:3 [
              "identificador" => "bib0085"
              "etiqueta" => "8"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Severe&#58; el debate de nunca acabar"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "F&#46;A&#46; Navarro"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Apuntes"
                        "fecha" => "2004"
                        "volumen" => "12"
                        "paginaInicial" => "17"
                        "paginaFinal" => "18"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            8 => array:3 [
              "identificador" => "bib0090"
              "etiqueta" => "9"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Consultorio"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "F&#46;A&#46; Navarro"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Actas Dermosifiliogr"
                        "fecha" => "2000"
                        "volumen" => "91"
                        "paginaInicial" => "109"
                        "paginaFinal" => "111"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
  ]
  "idiomaDefecto" => "en"
  "url" => "/15782190/0000010600000006/v1_201506260207/S1578219015001626/v1_201506260207/en/main.assets"
  "Apartado" => array:4 [
    "identificador" => "6202"
    "tipo" => "SECCION"
    "en" => array:2 [
      "titulo" => "Letter to the Editor"
      "idiomaDefecto" => true
    ]
    "idiomaDefecto" => "en"
  ]
  "PDF" => "https://static.elsevier.es/multimedia/15782190/0000010600000006/v1_201506260207/S1578219015001626/v1_201506260207/en/main.pdf?idApp=UINPBA000044&text.app=https://actasdermo.org/"
  "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S1578219015001626?idApp=UINPBA000044"
]
Información del artículo
ISSN: 15782190
Idioma original: Inglés
Datos actualizados diariamente
año/Mes Html Pdf Total
2024 Noviembre 4 3 7
2024 Octubre 81 51 132
2024 Septiembre 83 28 111
2024 Agosto 115 48 163
2024 Julio 89 33 122
2024 Junio 76 28 104
2024 Mayo 81 33 114
2024 Abril 76 21 97
2024 Marzo 62 34 96
2024 Febrero 82 25 107
2024 Enero 59 29 88
2023 Diciembre 45 24 69
2023 Noviembre 53 34 87
2023 Octubre 45 25 70
2023 Septiembre 53 29 82
2023 Agosto 33 15 48
2023 Julio 46 33 79
2023 Junio 54 20 74
2023 Mayo 43 22 65
2023 Abril 47 18 65
2023 Marzo 43 24 67
2023 Febrero 48 25 73
2023 Enero 32 25 57
2022 Diciembre 61 45 106
2022 Noviembre 24 22 46
2022 Octubre 19 28 47
2022 Septiembre 21 31 52
2022 Agosto 23 19 42
2022 Julio 22 29 51
2022 Junio 29 26 55
2022 Mayo 68 27 95
2022 Abril 67 35 102
2022 Marzo 57 46 103
2022 Febrero 40 31 71
2022 Enero 89 33 122
2021 Diciembre 63 38 101
2021 Noviembre 48 41 89
2021 Octubre 63 55 118
2021 Septiembre 51 26 77
2021 Agosto 53 31 84
2021 Julio 40 25 65
2021 Junio 62 30 92
2021 Mayo 46 21 67
2021 Abril 62 71 133
2021 Marzo 79 18 97
2021 Febrero 66 33 99
2021 Enero 36 20 56
2020 Diciembre 46 16 62
2020 Noviembre 16 17 33
2020 Octubre 37 19 56
2020 Septiembre 35 10 45
2020 Agosto 33 20 53
2020 Julio 30 12 42
2020 Junio 39 29 68
2020 Mayo 28 25 53
2020 Abril 32 25 57
2020 Marzo 32 20 52
2020 Febrero 5 1 6
2020 Enero 0 2 2
2019 Diciembre 4 1 5
2019 Octubre 0 1 1
2019 Septiembre 4 1 5
2019 Julio 0 1 1
2019 Junio 0 2 2
2019 Mayo 3 18 21
2019 Abril 0 1 1
2019 Marzo 0 3 3
2019 Febrero 2 0 2
2018 Noviembre 2 0 2
2018 Octubre 2 0 2
2018 Septiembre 3 0 3
2018 Mayo 0 2 2
2018 Abril 0 2 2
2018 Marzo 0 1 1
2018 Febrero 25 3 28
2018 Enero 31 6 37
2017 Diciembre 47 13 60
2017 Noviembre 43 9 52
2017 Octubre 27 7 34
2017 Septiembre 18 11 29
2017 Agosto 24 8 32
2017 Julio 17 10 27
2017 Junio 32 5 37
2017 Mayo 18 7 25
2017 Abril 14 7 21
2017 Marzo 15 5 20
2017 Febrero 15 8 23
2017 Enero 22 4 26
2016 Diciembre 26 10 36
2016 Noviembre 34 14 48
2016 Octubre 33 20 53
2016 Septiembre 0 7 7
2016 Julio 7 0 7
2016 Junio 10 3 13
2016 Mayo 6 9 15
2016 Abril 7 22 29
2016 Marzo 10 1 11
2016 Febrero 9 1 10
2016 Enero 7 13 20
2015 Diciembre 0 6 6
2015 Noviembre 0 1 1
2015 Septiembre 0 1 1
2015 Agosto 0 1 1
2015 Julio 0 1 1
Mostrar todo

Siga este enlace para acceder al texto completo del artículo

Idiomas
Actas Dermo-Sifiliográficas
es en

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?