array:24 [
  "pii" => "S0001731023001746"
  "issn" => "00017310"
  "doi" => "10.1016/j.ad.2023.02.018"
  "estado" => "S300"
  "fechaPublicacion" => "2023-06-01"
  "aid" => "3420"
  "copyright" => "AEDV"
  "copyrightAnyo" => "2023"
  "documento" => "article"
  "crossmark" => 1
  "subdocumento" => "fla"
  "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2023;114:488-93"
  "abierto" => array:3 [
    "ES" => true
    "ES2" => true
    "LATM" => true
  ]
  "gratuito" => true
  "lecturas" => array:1 [
    "total" => 0
  ]
  "itemSiguiente" => array:18 [
    "pii" => "S0001731023003472"
    "issn" => "00017310"
    "doi" => "10.1016/j.ad.2023.05.009"
    "estado" => "S300"
    "fechaPublicacion" => "2023-06-01"
    "aid" => "3497"
    "copyright" => "AEDV"
    "documento" => "article"
    "crossmark" => 1
    "subdocumento" => "fla"
    "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2023;114:T488-T493"
    "abierto" => array:3 [
      "ES" => true
      "ES2" => true
      "LATM" => true
    ]
    "gratuito" => true
    "lecturas" => array:1 [
      "total" => 0
    ]
    "en" => array:13 [
      "idiomaDefecto" => true
      "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Original Article</span>"
      "titulo" => " Spanish Version of the RECAP Questionnaire to Assess Control of Atopic Eczema&#58; Translation&#44; Cultural Adaptation&#44; Validation&#44; and Correlations With Other Patient-Reported Outcome Measures"
      "tienePdf" => "en"
      "tieneTextoCompleto" => "en"
      "tieneResumen" => array:2 [
        0 => "en"
        1 => "es"
      ]
      "paginas" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "paginaInicial" => "T488"
          "paginaFinal" => "T493"
        ]
      ]
      "titulosAlternativos" => array:1 [
        "es" => array:1 [
          "titulo" => "Traducci&#243;n&#44; adaptaci&#243;n transcultural&#44; correlaci&#243;n con otros PRO y validaci&#243;n del cuestionario RECAP sobre el grado de control de la dermatitis at&#243;pica"
        ]
      ]
      "contieneResumen" => array:2 [
        "en" => true
        "es" => true
      ]
      "contieneTextoCompleto" => array:1 [
        "en" => true
      ]
      "contienePdf" => array:1 [
        "en" => true
      ]
      "resumenGrafico" => array:2 [
        "original" => 0
        "multimedia" => array:7 [
          "identificador" => "fig0010"
          "etiqueta" => "Figure 2"
          "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
          "mostrarFloat" => true
          "mostrarDisplay" => false
          "figura" => array:1 [
            0 => array:4 [
              "imagen" => "gr2.jpeg"
              "Alto" => 1513
              "Ancho" => 2170
              "Tamanyo" => 114435
            ]
          ]
          "descripcion" => array:1 [
            "en" => "<p id="spar0060" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Correlation between the Atopic Dermatitis Control Tool &#40;ADCT&#41; and the RECAP questionnaire to capture patient-reported control of atopic eczema&#46;</p>"
          ]
        ]
      ]
      "autores" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "autoresLista" => "M&#46;M&#46; Onteniente-Gomis, P&#46;L&#46; Ortiz-Romero, F&#46; Tous Romero, A&#46;B&#46; Salamanca Castro, F&#46;J&#46; Ortiz de Frutos"
          "autores" => array:5 [
            0 => array:2 [
              "nombre" => "M&#46;M&#46;"
              "apellidos" => "Onteniente-Gomis"
            ]
            1 => array:2 [
              "nombre" => "P&#46;L&#46;"
              "apellidos" => "Ortiz-Romero"
            ]
            2 => array:2 [
              "nombre" => "F&#46;"
              "apellidos" => "Tous Romero"
            ]
            3 => array:2 [
              "nombre" => "A&#46;B&#46;"
              "apellidos" => "Salamanca Castro"
            ]
            4 => array:2 [
              "nombre" => "F&#46;J&#46;"
              "apellidos" => "Ortiz de Frutos"
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
    "idiomaDefecto" => "en"
    "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0001731023003472?idApp=UINPBA000044"
    "url" => "/00017310/0000011400000006/v1_202306061231/S0001731023003472/v1_202306061231/en/main.assets"
  ]
  "itemAnterior" => array:18 [
    "pii" => "S0001731023003496"
    "issn" => "00017310"
    "doi" => "10.1016/j.ad.2023.05.010"
    "estado" => "S300"
    "fechaPublicacion" => "2023-06-01"
    "aid" => "3499"
    "copyright" => "AEDV"
    "documento" => "article"
    "crossmark" => 1
    "subdocumento" => "fla"
    "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2023;114:T479-T487"
    "abierto" => array:3 [
      "ES" => true
      "ES2" => true
      "LATM" => true
    ]
    "gratuito" => true
    "lecturas" => array:1 [
      "total" => 0
    ]
    "en" => array:14 [
      "idiomaDefecto" => true
      "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Original Article</span>"
      "titulo" => " BIOBADATOP Spanish Atopic Dermatitis Registry&#58; Description and Early Findings"
      "tienePdf" => "en"
      "tieneTextoCompleto" => "en"
      "tieneResumen" => array:3 [
        0 => "en"
        1 => "en"
        2 => "es"
      ]
      "paginas" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "paginaInicial" => "T479"
          "paginaFinal" => "T487"
        ]
      ]
      "titulosAlternativos" => array:1 [
        "es" => array:1 [
          "titulo" => "BIOBADATOP&#58; Registro Espa&#241;ol de Dermatitis At&#243;pica&#46; Descripci&#243;n y primeros resultados"
        ]
      ]
      "contieneResumen" => array:2 [
        "en" => true
        "es" => true
      ]
      "contieneTextoCompleto" => array:1 [
        "en" => true
      ]
      "contienePdf" => array:1 [
        "en" => true
      ]
      "resumenGrafico" => array:2 [
        "original" => 1
        "multimedia" => array:5 [
          "identificador" => "fig0010"
          "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
          "mostrarFloat" => false
          "mostrarDisplay" => true
          "figura" => array:1 [
            0 => array:4 [
              "imagen" => "fx1.jpeg"
              "Alto" => 970
              "Ancho" => 1333
              "Tamanyo" => 59327
            ]
          ]
        ]
      ]
      "autores" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "autoresLista" => "M&#46; Munera-Campos, P&#46; Chicharro, A&#46; Gonzalez Quesada, &#193;&#46; Fl&#243;rez Men&#233;ndez, P&#46; de la Cueva Dobao, A&#46;M&#46; Gimenez Arnau, Y&#46; Gilaberte Calzada, M&#46; Rodr&#237;guez Serna, T&#46; Montero-Vilchez, J&#46;F&#46; Silvestre, M&#46; Elosua-Gonz&#225;lez, E&#46; del Alc&#225;zar, C&#46; Santamar&#237;a, J&#46; S&#225;nchez-P&#233;rez, G&#46; Carretero Hern&#225;ndez, A&#46; Batalla, H&#46; Jin Suh Oh, C&#46; Maule&#243;n Fern&#225;ndez, L&#46; Curto Barredo, M&#46; Bertol&#237;n-Colilla, A&#46; Navarro Bielsa, A&#46; Ballano Ruiz, R&#46; Botella Estrada, S&#46; Arias Santiago, I&#46; Betlloch, G&#46; Roustan Gull&#243;n, A&#46; Rosell D&#237;az, M&#46;A&#46; Descalzo, I&#46; Garc&#237;a-Doval, J&#46;M&#46; Carrascosa"
          "autores" => array:30 [
            0 => array:2 [
              "nombre" => "M&#46;"
              "apellidos" => "Munera-Campos"
            ]
            1 => array:2 [
              "nombre" => "P&#46;"
              "apellidos" => "Chicharro"
            ]
            2 => array:2 [
              "nombre" => "A&#46;"
              "apellidos" => "Gonzalez Quesada"
            ]
            3 => array:2 [
              "nombre" => "&#193;&#46;"
              "apellidos" => "Fl&#243;rez Men&#233;ndez"
            ]
            4 => array:2 [
              "nombre" => "P&#46;"
              "apellidos" => "de la Cueva Dobao"
            ]
            5 => array:2 [
              "nombre" => "A&#46;M&#46;"
              "apellidos" => "Gimenez Arnau"
            ]
            6 => array:2 [
              "nombre" => "Y&#46;"
              "apellidos" => "Gilaberte Calzada"
            ]
            7 => array:2 [
              "nombre" => "M&#46;"
              "apellidos" => "Rodr&#237;guez Serna"
            ]
            8 => array:2 [
              "nombre" => "T&#46;"
              "apellidos" => "Montero-Vilchez"
            ]
            9 => array:2 [
              "nombre" => "J&#46;F&#46;"
              "apellidos" => "Silvestre"
            ]
            10 => array:2 [
              "nombre" => "M&#46;"
              "apellidos" => "Elosua-Gonz&#225;lez"
            ]
            11 => array:2 [
              "nombre" => "E&#46;"
              "apellidos" => "del Alc&#225;zar"
            ]
            12 => array:2 [
              "nombre" => "C&#46;"
              "apellidos" => "Santamar&#237;a"
            ]
            13 => array:2 [
              "nombre" => "J&#46;"
              "apellidos" => "S&#225;nchez-P&#233;rez"
            ]
            14 => array:2 [
              "nombre" => "G&#46;"
              "apellidos" => "Carretero Hern&#225;ndez"
            ]
            15 => array:2 [
              "nombre" => "A&#46;"
              "apellidos" => "Batalla"
            ]
            16 => array:2 [
              "nombre" => "H&#46;"
              "apellidos" => "Jin Suh Oh"
            ]
            17 => array:2 [
              "nombre" => "C&#46;"
              "apellidos" => "Maule&#243;n Fern&#225;ndez"
            ]
            18 => array:2 [
              "nombre" => "L&#46;"
              "apellidos" => "Curto Barredo"
            ]
            19 => array:2 [
              "nombre" => "M&#46;"
              "apellidos" => "Bertol&#237;n-Colilla"
            ]
            20 => array:2 [
              "nombre" => "A&#46;"
              "apellidos" => "Navarro Bielsa"
            ]
            21 => array:2 [
              "nombre" => "A&#46;"
              "apellidos" => "Ballano Ruiz"
            ]
            22 => array:2 [
              "nombre" => "R&#46;"
              "apellidos" => "Botella Estrada"
            ]
            23 => array:2 [
              "nombre" => "S&#46;"
              "apellidos" => "Arias Santiago"
            ]
            24 => array:2 [
              "nombre" => "I&#46;"
              "apellidos" => "Betlloch"
            ]
            25 => array:2 [
              "nombre" => "G&#46;"
              "apellidos" => "Roustan Gull&#243;n"
            ]
            26 => array:2 [
              "nombre" => "A&#46;"
              "apellidos" => "Rosell D&#237;az"
            ]
            27 => array:2 [
              "nombre" => "M&#46;A&#46;"
              "apellidos" => "Descalzo"
            ]
            28 => array:2 [
              "nombre" => "I&#46;"
              "apellidos" => "Garc&#237;a-Doval"
            ]
            29 => array:2 [
              "nombre" => "J&#46;M&#46;"
              "apellidos" => "Carrascosa"
            ]
          ]
        ]
      ]
      "resumen" => array:1 [
        0 => array:3 [
          "titulo" => "Graphical abstract"
          "clase" => "graphical"
          "resumen" => "<span id="abst0005" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall"><elsevierMultimedia ident="fig0010"></elsevierMultimedia></p></span>"
        ]
      ]
    ]
    "idiomaDefecto" => "en"
    "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0001731023003496?idApp=UINPBA000044"
    "url" => "/00017310/0000011400000006/v1_202306061231/S0001731023003496/v1_202306061231/en/main.assets"
  ]
  "asociados" => array:1 [
    0 => array:18 [
      "pii" => "S0001731023003472"
      "issn" => "00017310"
      "doi" => "10.1016/j.ad.2023.05.009"
      "estado" => "S300"
      "fechaPublicacion" => "2023-06-01"
      "aid" => "3497"
      "copyright" => "AEDV"
      "documento" => "article"
      "crossmark" => 1
      "subdocumento" => "fla"
      "cita" => "Actas Dermosifiliogr. 2023;114:T488-T493"
      "abierto" => array:3 [
        "ES" => true
        "ES2" => true
        "LATM" => true
      ]
      "gratuito" => true
      "lecturas" => array:1 [
        "total" => 0
      ]
      "en" => array:13 [
        "idiomaDefecto" => true
        "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Original Article</span>"
        "titulo" => " Spanish Version of the RECAP Questionnaire to Assess Control of Atopic Eczema&#58; Translation&#44; Cultural Adaptation&#44; Validation&#44; and Correlations With Other Patient-Reported Outcome Measures"
        "tienePdf" => "en"
        "tieneTextoCompleto" => "en"
        "tieneResumen" => array:2 [
          0 => "en"
          1 => "es"
        ]
        "paginas" => array:1 [
          0 => array:2 [
            "paginaInicial" => "T488"
            "paginaFinal" => "T493"
          ]
        ]
        "titulosAlternativos" => array:1 [
          "es" => array:1 [
            "titulo" => "Traducci&#243;n&#44; adaptaci&#243;n transcultural&#44; correlaci&#243;n con otros PRO y validaci&#243;n del cuestionario RECAP sobre el grado de control de la dermatitis at&#243;pica"
          ]
        ]
        "contieneResumen" => array:2 [
          "en" => true
          "es" => true
        ]
        "contieneTextoCompleto" => array:1 [
          "en" => true
        ]
        "contienePdf" => array:1 [
          "en" => true
        ]
        "resumenGrafico" => array:2 [
          "original" => 0
          "multimedia" => array:7 [
            "identificador" => "fig0010"
            "etiqueta" => "Figure 2"
            "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
            "mostrarFloat" => true
            "mostrarDisplay" => false
            "figura" => array:1 [
              0 => array:4 [
                "imagen" => "gr2.jpeg"
                "Alto" => 1513
                "Ancho" => 2170
                "Tamanyo" => 114435
              ]
            ]
            "descripcion" => array:1 [
              "en" => "<p id="spar0060" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Correlation between the Atopic Dermatitis Control Tool &#40;ADCT&#41; and the RECAP questionnaire to capture patient-reported control of atopic eczema&#46;</p>"
            ]
          ]
        ]
        "autores" => array:1 [
          0 => array:2 [
            "autoresLista" => "M&#46;M&#46; Onteniente-Gomis, P&#46;L&#46; Ortiz-Romero, F&#46; Tous Romero, A&#46;B&#46; Salamanca Castro, F&#46;J&#46; Ortiz de Frutos"
            "autores" => array:5 [
              0 => array:2 [
                "nombre" => "M&#46;M&#46;"
                "apellidos" => "Onteniente-Gomis"
              ]
              1 => array:2 [
                "nombre" => "P&#46;L&#46;"
                "apellidos" => "Ortiz-Romero"
              ]
              2 => array:2 [
                "nombre" => "F&#46;"
                "apellidos" => "Tous Romero"
              ]
              3 => array:2 [
                "nombre" => "A&#46;B&#46;"
                "apellidos" => "Salamanca Castro"
              ]
              4 => array:2 [
                "nombre" => "F&#46;J&#46;"
                "apellidos" => "Ortiz de Frutos"
              ]
            ]
          ]
        ]
      ]
      "idiomaDefecto" => "en"
      "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0001731023003472?idApp=UINPBA000044"
      "url" => "/00017310/0000011400000006/v1_202306061231/S0001731023003472/v1_202306061231/en/main.assets"
    ]
  ]
  "es" => array:20 [
    "idiomaDefecto" => true
    "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Original</span>"
    "titulo" => "Traducci&#243;n&#44; adaptaci&#243;n transcultural&#44; correlaci&#243;n con otros PRO y validaci&#243;n del cuestionario RECAP sobre el grado de control de la dermatitis at&#243;pica"
    "tieneTextoCompleto" => true
    "paginas" => array:1 [
      0 => array:2 [
        "paginaInicial" => "488"
        "paginaFinal" => "493"
      ]
    ]
    "autores" => array:1 [
      0 => array:4 [
        "autoresLista" => "M&#46;M&#46; Onteniente-Gomis, P&#46;L&#46; Ortiz-Romero, F&#46; Tous Romero, A&#46;B&#46; Salamanca Castro, F&#46;J&#46; Ortiz de Frutos"
        "autores" => array:5 [
          0 => array:3 [
            "nombre" => "M&#46;M&#46;"
            "apellidos" => "Onteniente-Gomis"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
            ]
          ]
          1 => array:3 [
            "nombre" => "P&#46;L&#46;"
            "apellidos" => "Ortiz-Romero"
            "referencia" => array:2 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
              1 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">b</span>"
                "identificador" => "aff0010"
              ]
            ]
          ]
          2 => array:3 [
            "nombre" => "F&#46;"
            "apellidos" => "Tous Romero"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
            ]
          ]
          3 => array:3 [
            "nombre" => "A&#46;B&#46;"
            "apellidos" => "Salamanca Castro"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
            ]
          ]
          4 => array:4 [
            "nombre" => "F&#46;J&#46;"
            "apellidos" => "Ortiz de Frutos"
            "email" => array:1 [
              0 => "javierortiz@aedv.es"
            ]
            "referencia" => array:2 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
              1 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">&#42;</span>"
                "identificador" => "cor0005"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "afiliaciones" => array:2 [
          0 => array:3 [
            "entidad" => "Departamento de Dermatolog&#237;a&#44; Hospital Universitario 12 de Octubre&#44; Instituto i&#43;12&#44; Madrid&#44; Espa&#241;a"
            "etiqueta" => "a"
            "identificador" => "aff0005"
          ]
          1 => array:3 [
            "entidad" => "Universidad Complutense&#44; Madrid&#44; Espa&#241;a"
            "etiqueta" => "b"
            "identificador" => "aff0010"
          ]
        ]
        "correspondencia" => array:1 [
          0 => array:3 [
            "identificador" => "cor0005"
            "etiqueta" => "&#8270;"
            "correspondencia" => "Autor para correspondencia&#46;"
          ]
        ]
      ]
    ]
    "titulosAlternativos" => array:1 [
      "en" => array:1 [
        "titulo" => "Spanish Version of the RECAP Questionnaire to Assess Control of Atopic Eczema&#58; Translation&#44; Cultural Adaptation&#44; Validation&#44; and Correlations with Other Patient-Reported Outcome Measures"
      ]
    ]
    "resumenGrafico" => array:2 [
      "original" => 0
      "multimedia" => array:7 [
        "identificador" => "fig0020"
        "etiqueta" => "Figura 4"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr4.jpeg"
            "Alto" => 1526
            "Ancho" => 2175
            "Tamanyo" => 125572
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0070" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Correlaci&#243;n estad&#237;stica entre DLQI-RECAP&#46;</p>"
        ]
      ]
    ]
    "textoCompleto" => "<span class="elsevierStyleSections"><span id="sec0005" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0075">Antecedentes</span><p id="par0005" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El eccema at&#243;pico&#44; tambi&#233;n llamado dermatitis at&#243;pica &#40;DA&#41;&#44; es una enfermedad cut&#225;nea pruriginosa que a menudo tiene un curso recurrente y remitente y generalmente comienza en la primera infancia&#46; Afecta hasta al 20&#37; de los ni&#241;os y hasta al 3&#37; de los adultos<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0055"><span class="elsevierStyleSup">1</span></a>&#46;</p><p id="par0010" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Hasta final del 2019 no se dispon&#237;a de ning&#250;n instrumento que midiera el control de la DA percibida por el paciente&#46; Por esta raz&#243;n se desarroll&#243; y valid&#243; un nuevo instrumento&#44; denominado <span class="elsevierStyleItalic">Recap of atopic eczema &#40;RECAP&#41;&#59; an outcome measurement instrument to capture &#8216;eczema control&#8217;</span><a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0060"><span class="elsevierStyleSup">2</span></a>&#46;</p><p id="par0015" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Desde hace a&#241;os hay un grupo amplio de expertos que trata de homogeneizar el uso de las herramientas de medida de resultado generadas por los pacientes &#40;<span class="elsevierStyleItalic">patient-reported outcome measures</span> &#91;PROM&#93;&#41; que se emplean en la DA&#46; En la reuni&#243;n de HOME<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>VII en Tokio&#44; RECAP y otro instrumento&#44; el <span class="elsevierStyleItalic">Atopic Dermatitis Control Tool</span> &#40;ADCT&#41;<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0065"><span class="elsevierStyleSup">3&#44;4</span></a>&#44; se eligieron como instrumentos de resultado b&#225;sicos para el dominio a largo plazo&#46;</p><p id="par0020" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Para ampliar la aplicabilidad internacional del RECAP se necesitan traducciones ling&#252;&#237;sticamente equivalentes que mantengan la validez de contenido de la original&#46; Dicha validez de contenido &#40;es decir&#44; el grado en que un PROM es un reflejo fiel de la variable que se va a medir&#41;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0075"><span class="elsevierStyleSup">5</span></a> se considera la propiedad de medici&#243;n m&#225;s importante&#46; Un PROM con sus &#237;tems&#44; opciones de respuesta e instrucciones debe ser relevante&#44; completo y comprensible con respecto al constructo de inter&#233;s y la poblaci&#243;n objetivo<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0080"><span class="elsevierStyleSup">6</span></a>&#46;</p><p id="par0025" class="elsevierStylePara elsevierViewall">RECAP es un instrumento de medida de 7 elementos informados por el paciente o el cuidador que captura la experiencia del control del eccema&#46; La versi&#243;n para el paciente y la versi&#243;n del cuidador se han desarrollado simult&#225;neamente para garantizar que este instrumento se pueda aplicar en todos los grupos de edad&#46; RECAP se desarroll&#243; en el Reino Unido&#44; es de libre acceso y uso&#44; y se puede completar r&#225;pidamente<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0060"><span class="elsevierStyleSup">2</span></a>&#46;</p></span><span id="sec0010" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0080">M&#233;todos</span><p id="par0030" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Todo el proceso de traducci&#243;n se llev&#243; a cabo de acuerdo con los principios de buenas pr&#225;cticas de ISPOR para el proceso de traducci&#243;n y adaptaci&#243;n cultural de las medidas de resultados reportados por los pacientes &#40;PRO&#41;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0085"><span class="elsevierStyleSup">7</span></a>&#46;</p><p id="par0035" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El primer paso para la traducci&#243;n fue obtener el permiso de la Universidad de Nottingham para utilizar el instrumento&#44; con el fin de respetar los derechos de autor&#46; Nos pusimos en contacto con el desarrollador del instrumento para pedirle permiso para utilizarlo y traducirlo&#44; e invitarle a participar&#46;</p><p id="par0040" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El segundo paso consisti&#243; en realizar dos traducciones independientes&#46; Para ello&#44; dos hablantes nativos de espa&#241;ol con experiencia previa en la traducci&#243;n de medidas PROM tradujeron la versi&#243;n original del ingl&#233;s al espa&#241;ol&#46;</p><p id="par0045" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El tercer paso fue reconciliar ambas traducciones en una &#250;nica traducci&#243;n directa para resolver las discrepancias entre ellas y obtener una &#250;nica traducci&#243;n reconciliada y lista para la traducci&#243;n inversa&#46;</p><p id="par0050" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Como cuarto paso&#44; se realiz&#243; una traducci&#243;n inversa de la traducci&#243;n reconciliada a la lengua de origen &#40;ingl&#233;s&#41;&#46; Esto fue realizado por dos personas nativas inglesas independientes que han estado viviendo en un pa&#237;s de habla espa&#241;ola durante muchos a&#241;os&#46;</p><p id="par0055" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Como quinta etapa&#44; se realiz&#243; una revisi&#243;n de la traducci&#243;n inversa&#44; en la que el equipo se asegur&#243; de la equivalencia conceptual de la traducci&#243;n con la lengua de origen&#46;</p><p id="par0060" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se llev&#243; a cabo una sexta fase de armonizaci&#243;n entre las distintas versiones&#44; para garantizar la equivalencia conceptual entre las versiones de la lengua de origen y la de destino y entre todas las traducciones&#46;</p><p id="par0065" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Por &#250;ltimo&#44; el s&#233;ptimo eslab&#243;n fue una revisi&#243;n cognitiva de la nueva traducci&#243;n con la poblaci&#243;n diana&#44; donde realizamos una entrevista cara a cara con adultos con DA &#40;n<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>&#61;<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>15&#41; para evaluar el nivel de comprensibilidad y equivalencia cognitiva de la traducci&#243;n y comprobar las alternativas de traducci&#243;n que no hayan sido resueltas por el traductor&#46; Durante esta visita se administraron los siguientes cuestionarios&#58; &#205;ndice de Calidad de Vida en Dermatolog&#237;a &#40;<span class="elsevierStyleItalic">Dermatology Life Quality Index</span> &#91;DLQI&#93;&#41;&#44; RECAP&#44; Herramienta de Control de la Dermatitis At&#243;pica &#40;<span class="elsevierStyleItalic">Atopic Dermatitis Control Tool</span> &#91;ADCT&#93;&#41; y Medida de Eccema Orientada al Paciente &#40;<span class="elsevierStyleItalic">Patient-Oriented Eczema Measure</span> &#91;POEM&#93;&#41;&#44; y se les pidi&#243; la comprensibilidad de los cuestionarios RECAP con las preguntas que se detallan en la <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#tbl0005">tabla 1</a>&#46;</p><elsevierMultimedia ident="tbl0005"></elsevierMultimedia><p id="par0070" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El objetivo de esta reuni&#243;n cognitiva en adultos con eccema at&#243;pico era captar la opini&#243;n del paciente y las posibles dificultades a la hora de responder a las preguntas e incorporar los resultados obtenidos del proceso para mejorar la realizaci&#243;n de la traducci&#243;n&#46;</p><p id="par0075" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los resultados fueron revisados y discutidos dentro del equipo de investigaci&#243;n y se finaliz&#243; la versi&#243;n RECAP en espa&#241;ol &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0005">fig&#46; 1</a>&#41;&#46;</p><elsevierMultimedia ident="fig0005"></elsevierMultimedia><p id="par0080" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Una vez obtenido el cuestionario definitivo en espa&#241;ol&#44; se procedi&#243; a su registro de propiedad intelectual de recursos de datos e informaci&#243;n sanitaria&#46;</p><p id="par0085" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Realizamos correlaciones estad&#237;sticas del RECAP con ADCT&#44; DLQI y POEM&#46; Se realiz&#243; un an&#225;lisis descriptivo general de las puntuaciones de los cuestionarios mediante media y desviaci&#243;n t&#237;pica&#46; Se comprob&#243; la distribuci&#243;n de normalidad mediante el test de Shapiro-Wilk&#46;</p><p id="par0090" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La correlaci&#243;n y la asociaci&#243;n de los cuestionarios del estudio se obtuvieron mediante el coeficiente de correlaci&#243;n de Spearman&#46; Adem&#225;s&#44; se ajustaron modelos lineales o linealizables&#46; Todas las estimaciones fueron acompa&#241;adas del intervalo de confianza al 95&#37;&#46;</p><p id="par0095" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Todos los an&#225;lisis estad&#237;sticos se realizaron utilizando el programa Stata versi&#243;n 16 para Windows y con un nivel de significaci&#243;n del 5&#37;&#46;</p></span><span id="sec0015" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0085">Resultados</span><p id="par0100" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los participantes ten&#237;an una edad media de 37&#44;4<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>a&#241;os&#44; con un rango de 18 a 59<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>a&#241;os&#46; Cuatro de los 15 participantes eran mujeres &#40;26&#44;7&#37;&#41;&#46; Cuatro participantes tuvieron eccema at&#243;pico antes de su primer a&#241;o de vida&#44; 6 padecen la enfermedad desde la primera infancia &#40;a la edad de &#177;3<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>a&#241;os&#41;&#44; 2 desde la pubertad &#40;a la edad de &#177;12<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>a&#241;os&#41; y 3 desde la edad adulta&#46;</p><p id="par0105" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Seg&#250;n el grupo COSMIN&#44; un tama&#241;o de muestra de 4-6 se considera adecuado&#44; y un tama&#241;o de muestra de &#8805;<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>7 se considera muy bueno<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0090"><span class="elsevierStyleSup">8</span></a>&#46; Cada entrevista dur&#243; entre 15 y 30<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>minutos&#44; incluyendo la cumplimentaci&#243;n del cuestionario y los PROM adicionales&#46; Las impresiones generales del cuestionario fueron positivas&#46; Ning&#250;n participante sugiri&#243; que hubiera problemas importantes y ninguno expres&#243; sentimientos negativos sobre ninguna de las preguntas&#46;</p><p id="par0110" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Para nuestra muestra de pacientes&#44; la mayor&#237;a de las preguntas eran f&#225;ciles de entender&#46; Se hicieron algunos cambios para que el lenguaje fuera m&#225;s adecuado a la poblaci&#243;n espa&#241;ola&#59; afirmaciones como &#171;durante la &#250;ltima semana&#187; se cambiaron por algo m&#225;s espec&#237;fico&#44; como &#171;durante los &#250;ltimos siete d&#237;as&#187;&#44; ya que es una comprensi&#243;n cultural diferente del marco temporal&#46; Un paciente consider&#243; que el t&#233;rmino &#171;aceptable&#187; era dif&#237;cil de entender y habr&#237;a preferido algo como &#171;tolerable&#187;&#44; sugiriendo que un verbo en lugar de un adjetivo funcionar&#237;a mejor&#46; Un participante deseaba incluir la pregunta &#171;&#191;en qu&#233; zona sinti&#243; picor&#63;&#187;&#44; pero concluimos que no era relevante para lo que se estaba midiendo con la pregunta&#46;</p><p id="par0115" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El an&#225;lisis de correlaci&#243;n estad&#237;stica entre los distintos PROM demostr&#243; una fuerte correlaci&#243;n positiva entre el cuestionario RECAP y los dem&#225;s cuestionarios&#46; La mayor asociaci&#243;n se observ&#243; entre el ADCT y el RECAP &#40;rho de Spearman<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>&#61;<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>0&#44;9146&#41;&#44; lo que indica que cuando se obtiene una mayor puntuaci&#243;n del cuestionario RECAP&#44; se obtiene una mayor puntuaci&#243;n del ADCT&#58; ambos explican lo mismo &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0010">fig&#46; 2</a>&#41;&#46; La correlaci&#243;n entre POEM y RECAP mostr&#243; una correlaci&#243;n menos intensa&#44; con una rho de Spearman<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>&#61;<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>0&#44;6078 &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig3">fig&#46; 3</a>&#41;&#46; La correlaci&#243;n entre DLQI y RECAP tambi&#233;n fue menos intensa&#44; mostrando una rho de Spearman<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>&#61;<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>0&#44;763 &#40;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#fig0020">fig&#46; 4</a>&#41;&#46;</p><elsevierMultimedia ident="fig0010"></elsevierMultimedia><elsevierMultimedia ident="fig3"></elsevierMultimedia><elsevierMultimedia ident="fig0020"></elsevierMultimedia></span><span id="sec0020" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0090">Discusi&#243;n</span><p id="par0120" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El cuestionario RECAP ha sido traducido y validado en su versi&#243;n alemana por Gabes et al&#46;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0095"><span class="elsevierStyleSup">9</span></a>&#46; En ella no se realizaron correlaciones estad&#237;sticas del RECAP con otros PROM&#46;</p><p id="par0125" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El RECAP tambi&#233;n est&#225; traducido al chino por cortes&#237;a del Equipo de Dermatitis At&#243;pica del Hospital Provincial de Medicina Tradicional China de Guangdong&#59; al holand&#233;s por cortes&#237;a de Jart Oosterhaven y colaboradores&#44; del Centro M&#233;dico Universitario de Groningen&#44; Departmento de Dermatolog&#237;a&#44; en Holanda&#44; y el Centro M&#233;dico Universitario de Rotterdam&#59; al franc&#233;s para B&#233;lgica&#44; y al alem&#225;n para Austria por Medidata Solutions&#44; translated by TransPerfect&#46; No hemos podido localizar ning&#250;n art&#237;culo que explique los procesos de validaci&#243;n de estas versiones traducidas<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0100"><span class="elsevierStyleSup">10</span></a>&#46;</p><p id="par0130" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Nosotros hemos evaluado en una muestra de 15 adultos con DA la validez de contenido de la versi&#243;n espa&#241;ola del RECAP&#46; Esta versi&#243;n espa&#241;ola del RECAP&#44; que es v&#225;lida en cuanto al contenido y ling&#252;&#237;sticamente equivalente a la versi&#243;n original&#44; ya est&#225; disponible&#46; Est&#225; lista para la evaluaci&#243;n de sus propiedades de medici&#243;n&#46;</p><p id="par0135" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En general&#44; solo se identificaron y resolvieron problemas transculturales menores&#46; Todos los &#237;tems del RECAP se consideraron comprensibles&#44; pertinentes y&#44; en su mayor&#237;a&#44; completos&#46;</p><p id="par0140" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Las instrucciones y las opciones de respuesta tambi&#233;n fueron muy bien comprendidas por los participantes en el estudio&#46;</p><p id="par0145" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La mayor&#237;a de los participantes se mostraron muy abiertos y disfrutaron al contar sus experiencias&#46;</p><p id="par0150" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La utilizaci&#243;n de criterios COSMIN y la alta correlaci&#243;n&#44; especialmente con ADCT&#44; demuestra la validez de contenido de nuestra traducci&#243;n y adaptaci&#243;n transcultural del cuestionario RECAP&#46; Hasta donde sabemos&#44; este es el primer estudio que ofrece una versi&#243;n en espa&#241;ol del RECAP&#46;</p><p id="par0155" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En este estudio solo se han incluido hablantes nativos de espa&#241;ol y entrevistados&#46; Hemos incluido un paciente cuyo origen era China pero que es nacido y educado en Espa&#241;a&#46;</p><p id="par0160" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Esta versi&#243;n espa&#241;ola del RECAP es posible que muestre unos niveles de comprensibilidad y&#47;o equivalencia cognitiva de la traducci&#243;n que sean peores en pacientes de otros pa&#237;ses hispanohablantes que para los nacidos en Espa&#241;a&#46; Si esto fuera as&#237;&#44; habr&#237;a que realizar la correspondiente adaptaci&#243;n transcultural al espa&#241;ol de dicha zona&#46;</p></span><span id="sec0025" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0095">Conclusi&#243;n</span><p id="par0165" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Con este estudio hemos creado una versi&#243;n en espa&#241;ol del RECAP que es ling&#252;&#237;sticamente equivalente a la versi&#243;n original para nuestro medio&#46; El RECAP en espa&#241;ol ya est&#225; disponible para su uso &#40;a petici&#243;n del autor correspondiente&#41; y la correlaci&#243;n con la ADCT&#44; el DLQI y el POEM demuestra claramente su validez&#46;</p></span><span id="sec0030" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0100">Conflicto de intereses</span><p id="par0170" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los autores declaran no tener ning&#250;n conflicto de intereses&#46;</p></span></span>"
    "textoCompletoSecciones" => array:1 [
      "secciones" => array:12 [
        0 => array:3 [
          "identificador" => "xres1908391"
          "titulo" => "Resumen"
          "secciones" => array:5 [
            0 => array:2 [
              "identificador" => "abst0005"
              "titulo" => "Antecedentes"
            ]
            1 => array:2 [
              "identificador" => "abst0010"
              "titulo" => "Objetivos"
            ]
            2 => array:2 [
              "identificador" => "abst0015"
              "titulo" => "Material y m&#233;todos"
            ]
            3 => array:2 [
              "identificador" => "abst0020"
              "titulo" => "Resultados"
            ]
            4 => array:2 [
              "identificador" => "abst0025"
              "titulo" => "Conclusiones"
            ]
          ]
        ]
        1 => array:2 [
          "identificador" => "xpalclavsec1648616"
          "titulo" => "Palabras clave"
        ]
        2 => array:3 [
          "identificador" => "xres1908392"
          "titulo" => "Abstract"
          "secciones" => array:5 [
            0 => array:2 [
              "identificador" => "abst0030"
              "titulo" => "Background"
            ]
            1 => array:2 [
              "identificador" => "abst0035"
              "titulo" => "Objectives"
            ]
            2 => array:2 [
              "identificador" => "abst0040"
              "titulo" => "Material and methods"
            ]
            3 => array:2 [
              "identificador" => "abst0045"
              "titulo" => "Results"
            ]
            4 => array:2 [
              "identificador" => "abst0050"
              "titulo" => "Conclusions"
            ]
          ]
        ]
        3 => array:2 [
          "identificador" => "xpalclavsec1648615"
          "titulo" => "Keywords"
        ]
        4 => array:2 [
          "identificador" => "sec0005"
          "titulo" => "Antecedentes"
        ]
        5 => array:2 [
          "identificador" => "sec0010"
          "titulo" => "M&#233;todos"
        ]
        6 => array:2 [
          "identificador" => "sec0015"
          "titulo" => "Resultados"
        ]
        7 => array:2 [
          "identificador" => "sec0020"
          "titulo" => "Discusi&#243;n"
        ]
        8 => array:2 [
          "identificador" => "sec0025"
          "titulo" => "Conclusi&#243;n"
        ]
        9 => array:2 [
          "identificador" => "sec0030"
          "titulo" => "Conflicto de intereses"
        ]
        10 => array:2 [
          "identificador" => "xack669689"
          "titulo" => "Agradecimientos"
        ]
        11 => array:1 [
          "titulo" => "Bibliograf&#237;a"
        ]
      ]
    ]
    "pdfFichero" => "main.pdf"
    "tienePdf" => true
    "fechaRecibido" => "2022-12-13"
    "fechaAceptado" => "2023-02-26"
    "PalabrasClave" => array:2 [
      "es" => array:1 [
        0 => array:4 [
          "clase" => "keyword"
          "titulo" => "Palabras clave"
          "identificador" => "xpalclavsec1648616"
          "palabras" => array:9 [
            0 => "Control"
            1 => "Dermatitis at&#243;pica"
            2 => "Eccema"
            3 => "Validaci&#243;n"
            4 => "Cuestionario"
            5 => "Correlaci&#243;n"
            6 => "Calidad de vida"
            7 => "Resultados comunicados por pacientes"
            8 => "PROM"
          ]
        ]
      ]
      "en" => array:1 [
        0 => array:4 [
          "clase" => "keyword"
          "titulo" => "Keywords"
          "identificador" => "xpalclavsec1648615"
          "palabras" => array:8 [
            0 => "Control"
            1 => "Atopic dermatitis"
            2 => "Eczema"
            3 => "Validity"
            4 => "Questionnaire"
            5 => "Correlation"
            6 => "Quality of life"
            7 => "Patient-reported outcome measures &#40;PROMs&#41;"
          ]
        ]
      ]
    ]
    "tieneResumen" => true
    "resumen" => array:2 [
      "es" => array:3 [
        "titulo" => "Resumen"
        "resumen" => "<span id="abst0005" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0010">Antecedentes</span><p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">RECAP es un cuestionario de siete &#237;tems dise&#241;ado para capturar la experiencia del control del eccema at&#243;pico en todas las edades y severidades&#46; El control a largo plazo del eccema es uno de los cuatro dominios de resultados principales para los ensayos de eccema at&#243;pico&#46; Ha sido desarrollado en el Reino Unido y traducido al chino&#44; al alem&#225;n&#44; al holand&#233;s y al franc&#233;s&#46;</p></span> <span id="abst0010" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0015">Objetivos</span><p id="spar0010" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">El prop&#243;sito fue generar una versi&#243;n espa&#241;ola del cuestionario RECAP&#44; y como objetivo secundario&#44; validarlo ling&#252;&#237;sticamente y probar su validez de contenido en la poblaci&#243;n espa&#241;ola con eccema at&#243;pico&#46;</p></span> <span id="abst0015" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0020">Material y m&#233;todos</span><p id="spar0015" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Llevamos a cabo un proceso de 7 pasos&#46; El cuestionario se tradujo dos veces hacia delante y una hacia atr&#225;s&#46; Se celebraron dos reuniones de consenso entre expertos para obtener una versi&#243;n en espa&#241;ol del RECAP&#46; Entrevistamos a 15 pacientes adultos con eccema at&#243;pico para evaluar los criterios de comprensibilidad&#44; exhaustividad y relevancia&#46; Al mismo tiempo&#44; proporcionamos a los pacientes los cuestionarios ADCT&#44; DLQI y POEM para realizar la correlaci&#243;n entre ellos y el RECAP&#44; con las herramientas inform&#225;ticas adecuadas utilizando Stata v&#46;16&#46;</p></span> <span id="abst0020" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0025">Resultados</span><p id="spar0020" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Los participantes en el estudio consideraron que la versi&#243;n espa&#241;ola del RECAP era comprensible y f&#225;cil de responder&#46; Encontramos una fuerte correlaci&#243;n entre la versi&#243;n espa&#241;ola del cuestionario RECAP y la ADCT&#44; y una correlaci&#243;n muy significativa con el DLQI y el POEM&#44; respectivamente&#46;</p></span> <span id="abst0025" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0030">Conclusiones</span><p id="spar0025" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">La versi&#243;n espa&#241;ola del RECAP y su adaptaci&#243;n transcultural es ling&#252;&#237;sticamente equivalente a la versi&#243;n original&#46; Muestra una alta correlaci&#243;n con otros PROM existentes&#46;</p></span>"
        "secciones" => array:5 [
          0 => array:2 [
            "identificador" => "abst0005"
            "titulo" => "Antecedentes"
          ]
          1 => array:2 [
            "identificador" => "abst0010"
            "titulo" => "Objetivos"
          ]
          2 => array:2 [
            "identificador" => "abst0015"
            "titulo" => "Material y m&#233;todos"
          ]
          3 => array:2 [
            "identificador" => "abst0020"
            "titulo" => "Resultados"
          ]
          4 => array:2 [
            "identificador" => "abst0025"
            "titulo" => "Conclusiones"
          ]
        ]
      ]
      "en" => array:3 [
        "titulo" => "Abstract"
        "resumen" => "<span id="abst0030" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0040">Background</span><p id="spar0030" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">The 7-item RECAP &#40;Recap of Atopic Eczema&#41; questionnaire is used to assess the control of different degrees of eczema severity in patients of all ages&#46; Long-term control of eczema is one of the 4 core outcome domains to be assessed in clinical trials of eczema therapies&#46; After the RECAP was developed in the United Kingdom&#44; it was translated into Chinese&#44; German&#44; Dutch&#44; and French&#46;</p></span> <span id="abst0035" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0045">Objectives</span><p id="spar0035" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">To produce a validated Spanish version of the RECAP questionnaire and&#44; secondarily&#44; to test its content validity in a group of Spanish patients with atopic eczema&#46;</p></span> <span id="abst0040" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0050">Material and methods</span><p id="spar0040" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">In a 7-step process we produced 2<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>forward translations and 1<span class="elsevierStyleHsp" style=""></span>back translation of the RECAP questionnaire&#46; Experts then held two meetings to reach consensus and draft a Spanish version of the questionnaire&#46; Fifteen adult patients with atopic eczema were interviewed to evaluate the comprehensibility&#44; comprehensiveness&#44; and relevance of the drafted items&#46; These patients also completed the Atopic Dermatitis Control Tool &#40;ADCT&#41;&#44; the Dermatology Life Quality Index &#40;DLQI&#41;&#44; and the Patient-Oriented Eczema Measure &#40;POEM&#41;&#46; Stata software &#40;version 16&#41; was then used to explore the correlations between the patients&#8217; scores on these tools and the RECAP&#46;</p></span> <span id="abst0045" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0055">Results</span><p id="spar0045" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">The patients found the Spanish version of the RECAP to be comprehensible and easy to answer&#46; We observed a strong correlation between results on the Spanish RECAP and the ADCT&#44; and highly significant correlations between the RECAP and the DLQI and POEM tools&#46;</p></span> <span id="abst0050" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0060">Conclusions</span><p id="spar0050" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">The culturally adapted Spanish version of the RECAP is linguistically equivalent to the original version of the questionnaire&#46; RECAP scores correlate highly with other patient-reported outcome measures&#46;</p></span>"
        "secciones" => array:5 [
          0 => array:2 [
            "identificador" => "abst0030"
            "titulo" => "Background"
          ]
          1 => array:2 [
            "identificador" => "abst0035"
            "titulo" => "Objectives"
          ]
          2 => array:2 [
            "identificador" => "abst0040"
            "titulo" => "Material and methods"
          ]
          3 => array:2 [
            "identificador" => "abst0045"
            "titulo" => "Results"
          ]
          4 => array:2 [
            "identificador" => "abst0050"
            "titulo" => "Conclusions"
          ]
        ]
      ]
    ]
    "multimedia" => array:5 [
      0 => array:7 [
        "identificador" => "fig0005"
        "etiqueta" => "Figura 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr1.jpeg"
            "Alto" => 3560
            "Ancho" => 2508
            "Tamanyo" => 580369
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0055" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Cuestionario RECAP de dermatitis at&#243;pica en espa&#241;ol&#46;</p>"
        ]
      ]
      1 => array:7 [
        "identificador" => "fig0010"
        "etiqueta" => "Figura 2"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr2.jpeg"
            "Alto" => 1511
            "Ancho" => 2167
            "Tamanyo" => 118537
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0060" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Correlaci&#243;n estad&#237;stica entre ADCT-RECAP&#46;</p>"
        ]
      ]
      2 => array:7 [
        "identificador" => "fig3"
        "etiqueta" => "Figura 3"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr3.jpeg"
            "Alto" => 1514
            "Ancho" => 2175
            "Tamanyo" => 125477
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0051" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Correlaci&#243;n estad&#237;stica entre POEM-RECAP&#46;</p>"
        ]
      ]
      3 => array:7 [
        "identificador" => "fig0020"
        "etiqueta" => "Figura 4"
        "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "figura" => array:1 [
          0 => array:4 [
            "imagen" => "gr4.jpeg"
            "Alto" => 1526
            "Ancho" => 2175
            "Tamanyo" => 125572
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0070" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Correlaci&#243;n estad&#237;stica entre DLQI-RECAP&#46;</p>"
        ]
      ]
      4 => array:8 [
        "identificador" => "tbl0005"
        "etiqueta" => "Tabla 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIATABLA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "detalles" => array:1 [
          0 => array:3 [
            "identificador" => "at1"
            "detalle" => "Tabla "
            "rol" => "short"
          ]
        ]
        "tabla" => array:1 [
          "tablatextoimagen" => array:4 [
            0 => array:2 [
              "tabla" => array:1 [
                0 => """
                  <table border="0" frame="\n
                  \t\t\t\t\tvoid\n
                  \t\t\t\t" class=""><tbody title="tbody"><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " colspan="5" align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#8226; Globalmente el cuestionario me parece&#58;</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Muy f&#225;cil de entender&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">F&#225;cil de entender&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Regular&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Dif&#237;cil de entender&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Muy dif&#237;cil de entender&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr></tbody></table>
                  """
              ]
              "imagenFichero" => array:1 [
                0 => "xTab3185383.png"
              ]
            ]
            1 => array:2 [
              "tabla" => array:1 [
                0 => """
                  <table border="0" frame="\n
                  \t\t\t\t\tvoid\n
                  \t\t\t\t" class=""><tbody title="tbody"><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " colspan="8" align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#8226; Marque las preguntas que le han resultado dif&#237;ciles de entender&#58;</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">Ninguna&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">1&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">2&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">3&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">4&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">5&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">6&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">7&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr></tbody></table>
                  """
              ]
              "imagenFichero" => array:1 [
                0 => "xTab3185385.png"
              ]
            ]
            2 => array:2 [
              "tabla" => array:1 [
                0 => """
                  <table border="0" frame="\n
                  \t\t\t\t\tvoid\n
                  \t\t\t\t" class=""><tbody title="tbody"><tr title="table-row"><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " colspan="3" align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#8226; Se&#241;ale la&#47;las respuestas correctas para la pregunta &#191;por qu&#233; no se entiende bien&#63;</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">El lenguaje de la&#47;s pregunta&#47;s es demasiado complicado&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">La&#47;s respuesta&#47;s me parecen mal redactada&#47;s&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t  " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">No he entendido la&#47;s pregunta&#47;s&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr></tbody></table>
                  """
              ]
              "imagenFichero" => array:1 [
                0 => "xTab3185386.png"
              ]
            ]
            3 => array:2 [
              "tabla" => array:1 [
                0 => """
                  <table border="0" frame="\n
                  \t\t\t\t\tvoid\n
                  \t\t\t\t" class=""><tbody title="tbody"><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">&#8226; Si ha respondido la pregunta 2 y&#47;o 3&#44; &#191;c&#243;mo escribir&#237;a usted la pregunta para que la entendieran bien otros pacientes&#63;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td-with-role" title="\n
                  \t\t\t\t\ttable-entry\n
                  \t\t\t\t ; entry_with_role_rowhead " align="left" valign="\n
                  \t\t\t\t\ttop\n
                  \t\t\t\t">--------------------------------------------------------------------------&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr></tbody></table>
                  """
              ]
              "imagenFichero" => array:1 [
                0 => "xTab3185384.png"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0075" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Preguntas de comprensi&#243;n del cuestionario RECAP</p>"
        ]
      ]
    ]
    "bibliografia" => array:2 [
      "titulo" => "Bibliograf&#237;a"
      "seccion" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "identificador" => "bibs0015"
          "bibliografiaReferencia" => array:10 [
            0 => array:3 [
              "identificador" => "bib0055"
              "etiqueta" => "1"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Atopic dermatitis&#58; Global epidemiology and risk factors"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "S&#46; Nutten"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1159/000370220"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Ann Nutr Metab&#46;"
                        "fecha" => "2015"
                        "volumen" => "66"
                        "numero" => "Suppl&#46; 1"
                        "paginaInicial" => "8"
                        "paginaFinal" => "16"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            1 => array:3 [
              "identificador" => "bib0060"
              "etiqueta" => "2"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Development and initial testing of a new instrument to measure the experience of eczema control in adults and children&#58; Recap of atopic eczema &#40;RECAP&#41;"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => true
                          "autores" => array:6 [
                            0 => "L&#46;M&#46; Howells"
                            1 => "J&#46;R&#46; Chalmers"
                            2 => "S&#46; Gran"
                            3 => "A&#46; Ahmed"
                            4 => "C&#46; Apfelbacher"
                            5 => "T&#46; Burton"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1111/bjd.18780"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Br J Dermatol&#46;"
                        "fecha" => "2020"
                        "volumen" => "183"
                        "paginaInicial" => "524"
                        "paginaFinal" => "536"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31794074"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            2 => array:3 [
              "identificador" => "bib0065"
              "etiqueta" => "3"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Evaluating patient perceived control of atopic dermatitis&#58; Design&#44; validation&#44; and scoring of the atopic dermatitis control tool &#40;ADCT&#41;"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => true
                          "autores" => array:6 [
                            0 => "D&#46;M&#46; Pariser"
                            1 => "E&#46;L&#46; Simpson"
                            2 => "A&#46; Gadkari"
                            3 => "T&#46; Bieber"
                            4 => "D&#46;J&#46; Margolis"
                            5 => "M&#46; Brown"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1080/03007995.2019.1699516"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Curr Med Res Opin&#46;"
                        "fecha" => "2020"
                        "volumen" => "36"
                        "paginaInicial" => "367"
                        "paginaFinal" => "376"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31778083"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            3 => array:3 [
              "identificador" => "bib0070"
              "etiqueta" => "4"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Validation of the atopic dermatitis control tool &#40;ADCT&#169;&#41; using a longitudinal survey of biologic treated patients with atopic dermatitis"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => true
                          "autores" => array:6 [
                            0 => "E&#46; Simpson"
                            1 => "L&#46; Eckert"
                            2 => "A&#46; Gadkari"
                            3 => "U&#46;G&#46; Mallya"
                            4 => "M&#46; Yang"
                            5 => "L&#46; Nelson"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1186/s12895-019-0095-3"
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "BMC Dermatol&#46;"
                        "fecha" => "2019"
                        "volumen" => "19"
                        "paginaInicial" => "15"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31690295"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            4 => array:3 [
              "identificador" => "bib0075"
              "etiqueta" => "5"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "The COSMIN study reached international consensus on taxonomy&#44; terminology&#44; and definitions of measurement properties for health-related patient-reported outcomes"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => true
                          "autores" => array:6 [
                            0 => "L&#46;B&#46; Mokkink"
                            1 => "C&#46;B&#46; Terwee"
                            2 => "D&#46;L&#46; Patrick"
                            3 => "J&#46; Alonso"
                            4 => "P&#46;W&#46; Stratford"
                            5 => "D&#46;L&#46; Knol"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1016/j.jclinepi.2010.02.006"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "J Clin Epidemiol&#46;"
                        "fecha" => "2010"
                        "volumen" => "63"
                        "paginaInicial" => "737"
                        "paginaFinal" => "745"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20494804"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            5 => array:3 [
              "identificador" => "bib0080"
              "etiqueta" => "6"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "COSMIN methodology for systematic reviews of Patient-Reported Outcome Measures &#40;PROMs&#41;&#46; User manual"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => true
                          "autores" => array:6 [
                            0 => "L&#46;B&#46; Mokkink"
                            1 => "C&#46;A&#46;C&#46; Prinsen"
                            2 => "D&#46;L&#46; Patrick"
                            3 => "J&#46; Alonso"
                            4 => "L&#46;M&#46; Bouter"
                            5 => "H&#46;C&#46;V&#46; de Vet"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:2 [
                        "tituloSerie" => "COSMIN manual for systematic reviews of PROMs"
                        "fecha" => "2018"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            6 => array:3 [
              "identificador" => "bib0085"
              "etiqueta" => "7"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes &#40;PRO&#41; measures&#58; Report of the ISPOR task force for translation and cultural adaptation"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => true
                          "autores" => array:6 [
                            0 => "D&#46; Wild"
                            1 => "A&#46; Grove"
                            2 => "M&#46; Martin"
                            3 => "S&#46; Eremenco"
                            4 => "S&#46; McElroy"
                            5 => "A&#46; Verjee-Lorenz"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1111/j.1524-4733.2005.04054.x"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Value Health&#46;"
                        "fecha" => "2005"
                        "volumen" => "8"
                        "paginaInicial" => "94"
                        "paginaFinal" => "104"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15804318"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            7 => array:3 [
              "identificador" => "bib0090"
              "etiqueta" => "8"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "COSMIN methodology for assessing the content validity of patient-reported outcome measures&#58; A Delphi study"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => true
                          "autores" => array:6 [
                            0 => "C&#46;B&#46; Terwee"
                            1 => "C&#46;A&#46; Prinsen"
                            2 => "A&#46; Chiarotto"
                            3 => "M&#46;J&#46; Westerman"
                            4 => "D&#46;L&#46; Patrick"
                            5 => "J&#46; Alonso"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1007/s11136-018-1829-0"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Qual Life Res&#46;"
                        "fecha" => "2017"
                        "volumen" => "27"
                        "paginaInicial" => "159"
                        "paginaFinal" => "1170"
                        "itemHostRev" => array:3 [
                          "pii" => "S095980491501031X"
                          "estado" => "S300"
                          "issn" => "09598049"
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            8 => array:3 [
              "identificador" => "bib0095"
              "etiqueta" => "9"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "The German RECAP questionnaire&#58; Linguistic validation and cognitive debriefing in German adults with self-reported atopic eczema and parents of affected children"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:5 [
                            0 => "M&#46; Gabes"
                            1 => "C&#46; Tischer"
                            2 => "A&#46; Herrmann"
                            3 => "L&#46; Howells"
                            4 => "C&#46; Apfelbacher"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1186/s41687-021-00285-2"
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "J Patient Rep Outcomes&#46;"
                        "fecha" => "2021"
                        "volumen" => "5"
                        "paginaInicial" => "13"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33475902"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            9 => array:3 [
              "identificador" => "bib0100"
              "etiqueta" => "10"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "V&#233;ase&#58; https&#58;&#47;&#47;www&#46;nottingham&#46;ac&#46;uk&#47;research&#47;groups&#47;cebd&#47;resources&#47;recap&#46;aspx&#46;"
                ]
              ]
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
    "agradecimientos" => array:1 [
      0 => array:4 [
        "identificador" => "xack669689"
        "titulo" => "Agradecimientos"
        "texto" => "<p id="par0175" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Muchas gracias al Dr&#46; Ignacio Garc&#237;a Doval&#44; director de la Unidad de Investigaci&#243;n de la Academia Espa&#241;ola de Dermatolog&#237;a &#40;AEDV&#41;&#44; por su apoyo y ayuda en el estudio&#44; y tambi&#233;n a Noelle Acheson y a Joan Guitar&#44; por ayudarnos con la traducci&#243;n&#46;</p>"
        "vista" => "all"
      ]
    ]
  ]
  "idiomaDefecto" => "es"
  "url" => "/00017310/0000011400000006/v1_202306061231/S0001731023001746/v1_202306061231/es/main.assets"
  "Apartado" => array:4 [
    "identificador" => "6163"
    "tipo" => "SECCION"
    "es" => array:2 [
      "titulo" => "Originales"
      "idiomaDefecto" => true
    ]
    "idiomaDefecto" => "es"
  ]
  "PDF" => "https://static.elsevier.es/multimedia/00017310/0000011400000006/v1_202306061231/S0001731023001746/v1_202306061231/es/main.pdf?idApp=UINPBA000044&text.app=https://actasdermo.org/"
  "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0001731023001746?idApp=UINPBA000044"
]
Share
Journal Information
Vol. 114. Issue 6.
Pages 488-493 (June 2023)
Share
Share
Download PDF
More article options
Visits
2782
Vol. 114. Issue 6.
Pages 488-493 (June 2023)
Original
Full text access
Traducción, adaptación transcultural, correlación con otros PRO y validación del cuestionario RECAP sobre el grado de control de la dermatitis atópica
Spanish Version of the RECAP Questionnaire to Assess Control of Atopic Eczema: Translation, Cultural Adaptation, Validation, and Correlations with Other Patient-Reported Outcome Measures
Visits
2782
M.M. Onteniente-Gomisa, P.L. Ortiz-Romeroa,b, F. Tous Romeroa, A.B. Salamanca Castroa, F.J. Ortiz de Frutosa,
Corresponding author
javierortiz@aedv.es

Autor para correspondencia.
a Departamento de Dermatología, Hospital Universitario 12 de Octubre, Instituto i+12, Madrid, España
b Universidad Complutense, Madrid, España
Related content
M.M. Onteniente-Gomis, P.L. Ortiz-Romero, F. Tous Romero, A.B. Salamanca Castro, F.J. Ortiz de Frutos
This item has received
Article information
Abstract
Full Text
Bibliography
Download PDF
Statistics
Figures (4)
Show moreShow less
Tables (1)
Tabla 1. Preguntas de comprensión del cuestionario RECAP
Resumen
Antecedentes

RECAP es un cuestionario de siete ítems diseñado para capturar la experiencia del control del eccema atópico en todas las edades y severidades. El control a largo plazo del eccema es uno de los cuatro dominios de resultados principales para los ensayos de eccema atópico. Ha sido desarrollado en el Reino Unido y traducido al chino, al alemán, al holandés y al francés.

Objetivos

El propósito fue generar una versión española del cuestionario RECAP, y como objetivo secundario, validarlo lingüísticamente y probar su validez de contenido en la población española con eccema atópico.

Material y métodos

Llevamos a cabo un proceso de 7 pasos. El cuestionario se tradujo dos veces hacia delante y una hacia atrás. Se celebraron dos reuniones de consenso entre expertos para obtener una versión en español del RECAP. Entrevistamos a 15 pacientes adultos con eccema atópico para evaluar los criterios de comprensibilidad, exhaustividad y relevancia. Al mismo tiempo, proporcionamos a los pacientes los cuestionarios ADCT, DLQI y POEM para realizar la correlación entre ellos y el RECAP, con las herramientas informáticas adecuadas utilizando Stata v.16.

Resultados

Los participantes en el estudio consideraron que la versión española del RECAP era comprensible y fácil de responder. Encontramos una fuerte correlación entre la versión española del cuestionario RECAP y la ADCT, y una correlación muy significativa con el DLQI y el POEM, respectivamente.

Conclusiones

La versión española del RECAP y su adaptación transcultural es lingüísticamente equivalente a la versión original. Muestra una alta correlación con otros PROM existentes.

Palabras clave:
Control
Dermatitis atópica
Eccema
Validación
Cuestionario
Correlación
Calidad de vida
Resultados comunicados por pacientes
PROM
Abstract
Background

The 7-item RECAP (Recap of Atopic Eczema) questionnaire is used to assess the control of different degrees of eczema severity in patients of all ages. Long-term control of eczema is one of the 4 core outcome domains to be assessed in clinical trials of eczema therapies. After the RECAP was developed in the United Kingdom, it was translated into Chinese, German, Dutch, and French.

Objectives

To produce a validated Spanish version of the RECAP questionnaire and, secondarily, to test its content validity in a group of Spanish patients with atopic eczema.

Material and methods

In a 7-step process we produced 2forward translations and 1back translation of the RECAP questionnaire. Experts then held two meetings to reach consensus and draft a Spanish version of the questionnaire. Fifteen adult patients with atopic eczema were interviewed to evaluate the comprehensibility, comprehensiveness, and relevance of the drafted items. These patients also completed the Atopic Dermatitis Control Tool (ADCT), the Dermatology Life Quality Index (DLQI), and the Patient-Oriented Eczema Measure (POEM). Stata software (version 16) was then used to explore the correlations between the patients’ scores on these tools and the RECAP.

Results

The patients found the Spanish version of the RECAP to be comprehensible and easy to answer. We observed a strong correlation between results on the Spanish RECAP and the ADCT, and highly significant correlations between the RECAP and the DLQI and POEM tools.

Conclusions

The culturally adapted Spanish version of the RECAP is linguistically equivalent to the original version of the questionnaire. RECAP scores correlate highly with other patient-reported outcome measures.

Keywords:
Control
Atopic dermatitis
Eczema
Validity
Questionnaire
Correlation
Quality of life
Patient-reported outcome measures (PROMs)
Full Text
Antecedentes

El eccema atópico, también llamado dermatitis atópica (DA), es una enfermedad cutánea pruriginosa que a menudo tiene un curso recurrente y remitente y generalmente comienza en la primera infancia. Afecta hasta al 20% de los niños y hasta al 3% de los adultos1.

Hasta final del 2019 no se disponía de ningún instrumento que midiera el control de la DA percibida por el paciente. Por esta razón se desarrolló y validó un nuevo instrumento, denominado Recap of atopic eczema (RECAP); an outcome measurement instrument to capture ‘eczema control’2.

Desde hace años hay un grupo amplio de expertos que trata de homogeneizar el uso de las herramientas de medida de resultado generadas por los pacientes (patient-reported outcome measures [PROM]) que se emplean en la DA. En la reunión de HOMEVII en Tokio, RECAP y otro instrumento, el Atopic Dermatitis Control Tool (ADCT)3,4, se eligieron como instrumentos de resultado básicos para el dominio a largo plazo.

Para ampliar la aplicabilidad internacional del RECAP se necesitan traducciones lingüísticamente equivalentes que mantengan la validez de contenido de la original. Dicha validez de contenido (es decir, el grado en que un PROM es un reflejo fiel de la variable que se va a medir)5 se considera la propiedad de medición más importante. Un PROM con sus ítems, opciones de respuesta e instrucciones debe ser relevante, completo y comprensible con respecto al constructo de interés y la población objetivo6.

RECAP es un instrumento de medida de 7 elementos informados por el paciente o el cuidador que captura la experiencia del control del eccema. La versión para el paciente y la versión del cuidador se han desarrollado simultáneamente para garantizar que este instrumento se pueda aplicar en todos los grupos de edad. RECAP se desarrolló en el Reino Unido, es de libre acceso y uso, y se puede completar rápidamente2.

Métodos

Todo el proceso de traducción se llevó a cabo de acuerdo con los principios de buenas prácticas de ISPOR para el proceso de traducción y adaptación cultural de las medidas de resultados reportados por los pacientes (PRO)7.

El primer paso para la traducción fue obtener el permiso de la Universidad de Nottingham para utilizar el instrumento, con el fin de respetar los derechos de autor. Nos pusimos en contacto con el desarrollador del instrumento para pedirle permiso para utilizarlo y traducirlo, e invitarle a participar.

El segundo paso consistió en realizar dos traducciones independientes. Para ello, dos hablantes nativos de español con experiencia previa en la traducción de medidas PROM tradujeron la versión original del inglés al español.

El tercer paso fue reconciliar ambas traducciones en una única traducción directa para resolver las discrepancias entre ellas y obtener una única traducción reconciliada y lista para la traducción inversa.

Como cuarto paso, se realizó una traducción inversa de la traducción reconciliada a la lengua de origen (inglés). Esto fue realizado por dos personas nativas inglesas independientes que han estado viviendo en un país de habla española durante muchos años.

Como quinta etapa, se realizó una revisión de la traducción inversa, en la que el equipo se aseguró de la equivalencia conceptual de la traducción con la lengua de origen.

Se llevó a cabo una sexta fase de armonización entre las distintas versiones, para garantizar la equivalencia conceptual entre las versiones de la lengua de origen y la de destino y entre todas las traducciones.

Por último, el séptimo eslabón fue una revisión cognitiva de la nueva traducción con la población diana, donde realizamos una entrevista cara a cara con adultos con DA (n=15) para evaluar el nivel de comprensibilidad y equivalencia cognitiva de la traducción y comprobar las alternativas de traducción que no hayan sido resueltas por el traductor. Durante esta visita se administraron los siguientes cuestionarios: Índice de Calidad de Vida en Dermatología (Dermatology Life Quality Index [DLQI]), RECAP, Herramienta de Control de la Dermatitis Atópica (Atopic Dermatitis Control Tool [ADCT]) y Medida de Eccema Orientada al Paciente (Patient-Oriented Eczema Measure [POEM]), y se les pidió la comprensibilidad de los cuestionarios RECAP con las preguntas que se detallan en la tabla 1.

Tabla 1.

Preguntas de comprensión del cuestionario RECAP

• Globalmente el cuestionario me parece:
Muy fácil de entender  Fácil de entender  Regular  Difícil de entender  Muy difícil de entender 
• Marque las preguntas que le han resultado difíciles de entender:
Ninguna 
• Señale la/las respuestas correctas para la pregunta ¿por qué no se entiende bien?
El lenguaje de la/s pregunta/s es demasiado complicado  La/s respuesta/s me parecen mal redactada/s  No he entendido la/s pregunta/s 
• Si ha respondido la pregunta 2 y/o 3, ¿cómo escribiría usted la pregunta para que la entendieran bien otros pacientes? 
-------------------------------------------------------------------------- 

El objetivo de esta reunión cognitiva en adultos con eccema atópico era captar la opinión del paciente y las posibles dificultades a la hora de responder a las preguntas e incorporar los resultados obtenidos del proceso para mejorar la realización de la traducción.

Los resultados fueron revisados y discutidos dentro del equipo de investigación y se finalizó la versión RECAP en español (fig. 1).

Figura 1.

Cuestionario RECAP de dermatitis atópica en español.

(0.55MB).

Una vez obtenido el cuestionario definitivo en español, se procedió a su registro de propiedad intelectual de recursos de datos e información sanitaria.

Realizamos correlaciones estadísticas del RECAP con ADCT, DLQI y POEM. Se realizó un análisis descriptivo general de las puntuaciones de los cuestionarios mediante media y desviación típica. Se comprobó la distribución de normalidad mediante el test de Shapiro-Wilk.

La correlación y la asociación de los cuestionarios del estudio se obtuvieron mediante el coeficiente de correlación de Spearman. Además, se ajustaron modelos lineales o linealizables. Todas las estimaciones fueron acompañadas del intervalo de confianza al 95%.

Todos los análisis estadísticos se realizaron utilizando el programa Stata versión 16 para Windows y con un nivel de significación del 5%.

Resultados

Los participantes tenían una edad media de 37,4años, con un rango de 18 a 59años. Cuatro de los 15 participantes eran mujeres (26,7%). Cuatro participantes tuvieron eccema atópico antes de su primer año de vida, 6 padecen la enfermedad desde la primera infancia (a la edad de ±3años), 2 desde la pubertad (a la edad de ±12años) y 3 desde la edad adulta.

Según el grupo COSMIN, un tamaño de muestra de 4-6 se considera adecuado, y un tamaño de muestra de ≥7 se considera muy bueno8. Cada entrevista duró entre 15 y 30minutos, incluyendo la cumplimentación del cuestionario y los PROM adicionales. Las impresiones generales del cuestionario fueron positivas. Ningún participante sugirió que hubiera problemas importantes y ninguno expresó sentimientos negativos sobre ninguna de las preguntas.

Para nuestra muestra de pacientes, la mayoría de las preguntas eran fáciles de entender. Se hicieron algunos cambios para que el lenguaje fuera más adecuado a la población española; afirmaciones como «durante la última semana» se cambiaron por algo más específico, como «durante los últimos siete días», ya que es una comprensión cultural diferente del marco temporal. Un paciente consideró que el término «aceptable» era difícil de entender y habría preferido algo como «tolerable», sugiriendo que un verbo en lugar de un adjetivo funcionaría mejor. Un participante deseaba incluir la pregunta «¿en qué zona sintió picor?», pero concluimos que no era relevante para lo que se estaba midiendo con la pregunta.

El análisis de correlación estadística entre los distintos PROM demostró una fuerte correlación positiva entre el cuestionario RECAP y los demás cuestionarios. La mayor asociación se observó entre el ADCT y el RECAP (rho de Spearman=0,9146), lo que indica que cuando se obtiene una mayor puntuación del cuestionario RECAP, se obtiene una mayor puntuación del ADCT: ambos explican lo mismo (fig. 2). La correlación entre POEM y RECAP mostró una correlación menos intensa, con una rho de Spearman=0,6078 (fig. 3). La correlación entre DLQI y RECAP también fue menos intensa, mostrando una rho de Spearman=0,763 (fig. 4).

Figura 2.

Correlación estadística entre ADCT-RECAP.

(0.11MB).
Figura 3.

Correlación estadística entre POEM-RECAP.

(0.12MB).
Figura 4.

Correlación estadística entre DLQI-RECAP.

(0.12MB).
Discusión

El cuestionario RECAP ha sido traducido y validado en su versión alemana por Gabes et al.9. En ella no se realizaron correlaciones estadísticas del RECAP con otros PROM.

El RECAP también está traducido al chino por cortesía del Equipo de Dermatitis Atópica del Hospital Provincial de Medicina Tradicional China de Guangdong; al holandés por cortesía de Jart Oosterhaven y colaboradores, del Centro Médico Universitario de Groningen, Departmento de Dermatología, en Holanda, y el Centro Médico Universitario de Rotterdam; al francés para Bélgica, y al alemán para Austria por Medidata Solutions, translated by TransPerfect. No hemos podido localizar ningún artículo que explique los procesos de validación de estas versiones traducidas10.

Nosotros hemos evaluado en una muestra de 15 adultos con DA la validez de contenido de la versión española del RECAP. Esta versión española del RECAP, que es válida en cuanto al contenido y lingüísticamente equivalente a la versión original, ya está disponible. Está lista para la evaluación de sus propiedades de medición.

En general, solo se identificaron y resolvieron problemas transculturales menores. Todos los ítems del RECAP se consideraron comprensibles, pertinentes y, en su mayoría, completos.

Las instrucciones y las opciones de respuesta también fueron muy bien comprendidas por los participantes en el estudio.

La mayoría de los participantes se mostraron muy abiertos y disfrutaron al contar sus experiencias.

La utilización de criterios COSMIN y la alta correlación, especialmente con ADCT, demuestra la validez de contenido de nuestra traducción y adaptación transcultural del cuestionario RECAP. Hasta donde sabemos, este es el primer estudio que ofrece una versión en español del RECAP.

En este estudio solo se han incluido hablantes nativos de español y entrevistados. Hemos incluido un paciente cuyo origen era China pero que es nacido y educado en España.

Esta versión española del RECAP es posible que muestre unos niveles de comprensibilidad y/o equivalencia cognitiva de la traducción que sean peores en pacientes de otros países hispanohablantes que para los nacidos en España. Si esto fuera así, habría que realizar la correspondiente adaptación transcultural al español de dicha zona.

Conclusión

Con este estudio hemos creado una versión en español del RECAP que es lingüísticamente equivalente a la versión original para nuestro medio. El RECAP en español ya está disponible para su uso (a petición del autor correspondiente) y la correlación con la ADCT, el DLQI y el POEM demuestra claramente su validez.

Conflicto de intereses

Los autores declaran no tener ningún conflicto de intereses.

Agradecimientos

Muchas gracias al Dr. Ignacio García Doval, director de la Unidad de Investigación de la Academia Española de Dermatología (AEDV), por su apoyo y ayuda en el estudio, y también a Noelle Acheson y a Joan Guitar, por ayudarnos con la traducción.

Bibliografía
[1]
S. Nutten.
Atopic dermatitis: Global epidemiology and risk factors.
Ann Nutr Metab., 66 (2015), pp. 8-16
[2]
L.M. Howells, J.R. Chalmers, S. Gran, A. Ahmed, C. Apfelbacher, T. Burton, et al.
Development and initial testing of a new instrument to measure the experience of eczema control in adults and children: Recap of atopic eczema (RECAP).
Br J Dermatol., 183 (2020), pp. 524-536
[3]
D.M. Pariser, E.L. Simpson, A. Gadkari, T. Bieber, D.J. Margolis, M. Brown, et al.
Evaluating patient perceived control of atopic dermatitis: Design, validation, and scoring of the atopic dermatitis control tool (ADCT).
Curr Med Res Opin., 36 (2020), pp. 367-376
[4]
E. Simpson, L. Eckert, A. Gadkari, U.G. Mallya, M. Yang, L. Nelson, et al.
Validation of the atopic dermatitis control tool (ADCT©) using a longitudinal survey of biologic treated patients with atopic dermatitis.
BMC Dermatol., 19 (2019), pp. 15
[5]
L.B. Mokkink, C.B. Terwee, D.L. Patrick, J. Alonso, P.W. Stratford, D.L. Knol, et al.
The COSMIN study reached international consensus on taxonomy, terminology, and definitions of measurement properties for health-related patient-reported outcomes.
J Clin Epidemiol., 63 (2010), pp. 737-745
[6]
L.B. Mokkink, C.A.C. Prinsen, D.L. Patrick, J. Alonso, L.M. Bouter, H.C.V. de Vet, et al.
COSMIN methodology for systematic reviews of Patient-Reported Outcome Measures (PROMs). User manual.
COSMIN manual for systematic reviews of PROMs, (2018),
[7]
D. Wild, A. Grove, M. Martin, S. Eremenco, S. McElroy, A. Verjee-Lorenz, et al.
Principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes (PRO) measures: Report of the ISPOR task force for translation and cultural adaptation.
Value Health., 8 (2005), pp. 94-104
[8]
C.B. Terwee, C.A. Prinsen, A. Chiarotto, M.J. Westerman, D.L. Patrick, J. Alonso, et al.
COSMIN methodology for assessing the content validity of patient-reported outcome measures: A Delphi study.
Qual Life Res., 27 (2017), pp. 159-1170
[9]
M. Gabes, C. Tischer, A. Herrmann, L. Howells, C. Apfelbacher.
The German RECAP questionnaire: Linguistic validation and cognitive debriefing in German adults with self-reported atopic eczema and parents of affected children.
J Patient Rep Outcomes., 5 (2021), pp. 13
[10]
Véase: https://www.nottingham.ac.uk/research/groups/cebd/resources/recap.aspx.
Copyright © 2023. AEDV
Download PDF
Idiomas
Actas Dermo-Sifiliográficas
Article options
Tools
es en

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?